"حين يتعلّق الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando se trata
        
    • no que toca
        
    • que toca a
        
    • no que diz respeito
        
    Ele pode salvar uma cidade inteira num piscar de olhos, mas quando se trata de mulheres, o Borrão Vermelho e Azul... ainda conduz com o pé no travão. Open Subtitles يستطيع إنقاذ المدينة في طرفة عين، لكن حين يتعلّق الأمر بالنساء، لا يحسن البقعة الحمراء والزرقاء القيادة.
    Então, quando se trata do teu irmão, ficas tão emotivo que a tua cabeça sai pela janela. Open Subtitles إذاً , حين يتعلّق الأمر بأخيك تسيطر عليكَ عواطفك و يتوقف دماغك عن التفكير
    Por isso tenho grandes ideias quando se trata de apresentação. Open Subtitles بالتالي أمتلك أفكار إبداعية، حين يتعلّق الأمر بالعرض.
    Tens razão, tens razão, mas no que toca às nossas famílias, nenhum de nós pensa com clareza. Open Subtitles أنتِ محقّة، أنتِ محقّة. لكن حين يتعلّق الأمر بعائلتينا، فلا أنا ولا إيّاك يفكّر بوضوح.
    Sou muito supersticioso no que toca a voar. Open Subtitles أنا شديد التطيّر حين يتعلّق الأمر بالسفر جوّاً
    Maus momentos ultimamente, especialmente no que diz respeito a ela. Open Subtitles تعسُّرات مؤخّرًا خاصّة حين يتعلّق الأمر بها
    quando se trata de ti, não consigo pensar direito. Open Subtitles أظنّني حين يتعلّق الأمر بكِ فلا أفكّر على النحوِ الصائب.
    Eu sei quão protetores são os pais, quando se trata dos seus filhos. Open Subtitles أعرف مدى حرص الآباء حين يتعلّق الأمر بأبنائهم
    A teimosia dele é igual à tua quando se trata de retaliar. Como em tudo. Open Subtitles يبدو أنّه عنيد مثلك حين يتعلّق الأمر بالمقاومة
    Entendes sobre sigilo quando se trata da morte de um irmão. Open Subtitles أتوقّعك بالذات أن تتفهّمي إخفاء الأسرار حين يتعلّق الأمر بمقتل شقيق.
    Mas quando se trata de dinheiro ... as coisas ficam estranhas. Open Subtitles لكن حين يتعلّق الأمر بالمال... تتّخذ الأمور منحنى مُختلفاً.
    Oliver, quando se trata de ti, nenhum preço era demasiado alto para a Chloe. Open Subtitles حين يتعلّق الأمر بك يا (أوليفر)، لا يوجد ثمن أغلى على (كلوي)
    no que toca a assuntos do coração, segue sempre a tua pila. Open Subtitles حين يتعلّق الأمر بشؤون الحبّ، اتبع شهوتكَ دائمًا
    - Não brinco no que toca à Madame LaRue. Open Subtitles -لا أمزح حين يتعلّق الأمر بالسيدة (لارو )
    Se me lembro bem, no que toca ao sexo oposto, há pouca coisa que não te excite. Open Subtitles إن كنتُ أذكر جيداً، حين يتعلّق الأمر بالجنس الآخر... ثمة القليل الذي لا يثيرك.
    Bem, podes ter conhecido a tua competição no que toca a piratear o que o MacPherson... Open Subtitles حسنا, ربما قابلت شبيهكِ حين يتعلّق الأمر .... (بالإختراق بأنّ (ماكفيرسون
    no que diz respeito à família, encontramos sempre uma maneira. Open Subtitles حين يتعلّق الأمر بالعائلة نجد مخرجاً دائماً
    no que diz respeito à segurança da minha família eu não negoceio. Open Subtitles حين يتعلّق الأمر بسلامة أسرتي... لا أتفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus