"حيوانات أخرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • outros animais
        
    • noutros animais
        
    Mas mais da metade é comida por outros animais. Open Subtitles أكثر من نصفها تؤكل من جانب حيوانات أخرى.
    Uns 90% da nossa pesca eram esponjas, outros animais que estavam fixados no fundo. TED و90 في المئة مما أمسكنا به كان إسفنجا، حيوانات أخرى مثبتة في الأسفل.
    Isto não os afeta só a eles, há outros animais que também dependem destas relações, portanto, eles também são uma espécie fundamental. TED وهذ ا لا يعتبر مهما فقط بالنسبة لهم، حيث أن حيوانات أخرى أيضا تعتمد على هذه العلاقة، لذلك يعتبرون أيضا صنفا أساسيا،
    As bactérias, os organismos unicelulares chamados arqueias, as plantas, e até outros animais podem sobreviver, mesmo secos. TED البكتيريا وكائنات وحيدة الخلية تدعى العتائق والنباتات وحتى حيوانات أخرى كلها يمكنها البقاء على قيد الحياة مع الجفاف.
    Comecei a interessar-me por estes assuntos e a estudá-los noutros animais. TED وبالتالي بدأت أهتم بهذه القضايا وأدرس ذلك في حيوانات أخرى.
    outros animais há que também evoluíram de modo surpreendente, para vencer em táctica os inimigos, não com força bruta, mas com armas extraordinárias. Open Subtitles اكتسبت حيوانات أخرى وسائل مباغتة أيضاً لهزيمة الأعداء، ليس بالقوّة الغاشمة، لكن بالأسلحة الغريبة
    Domesticar e criar outros animais é a chave do crescimento da nossa população. Open Subtitles تدجين و تربية حيوانات أخرى هو المفتاح لنموِ تعدادنا.
    Os Cães andam a ser apanhados em armadilhas destinadas a outros animais. Open Subtitles تقع الكلاب في مصائد يُراد بها حيوانات أخرى
    Eu desejava fotografar os outros animais, fotografar as paisagens, de nos fotografar, mas do início, do período em que vivíamos em equilíbrio com a natureza. TED تمنيت لو صورّت حيوانات أخرى ان أصور الطبيعة لكي أصورّنا، لكن نحن عندما كنا في البداية في ذاك الوقت الذي عشنا فيه بتوازن مع الطبيعة.
    Fazem notar que os verdadeiros soluços só existem nos mamíferos e não se mantiveram nas aves, nos lagartos, nas tartarugas, nem em quaisquer outros animais que só respiram ar. TED فهم يشيرون أن الفواق الحقيقي يوجد فقط لدى الثدييات وهي غير موجودة لدى الطيور والسحالي والسلاحف، أو أية حيوانات أخرى تتنفس الهواء فقط.
    É a maior diferença entre aves e outros animais que temos na Terra, e se não conseguimos fazer penas, não nos podemos considerar aves. TED إنه الفرق الكبير بين الطيور وبين أي حيوانات أخرى لدينا على كوكب الأرض، فإن كنت لا تستطيع صناعة ريشة، فلا تسمّ نفسك طيرًا.
    Tinha outros animais na sua quinta? Open Subtitles هل لديك أيّ حيوانات أخرى في مزرعتك؟
    Não há predação de outros animais. Open Subtitles لا يوجد هناك أفتراس من أي حيوانات أخرى
    "outros animais desceram a montanha em massa, incluindo alces, veados e raposas." Open Subtitles وجاءت حيوانات أخرى أسفل"‫ الجبل بأعداد كبيرة‫، بمافيذلكالظبيوالغزلانوالثعالب‫".
    (Risos) O contágio de bocejos com que todos devem estar familiarizados — talvez comecem a bocejar dentro de instantes — é algo que partilhamos com os outros animais. TED (ضحك) إذن عدوى التثاؤب والتي أنتم جميعا مطلعون عليها -- وربما قد تبدؤون في التثاؤب قريبا الآن -- هو أمر نتشارك فيه مع حيوانات أخرى.
    Quase fui comido por outros animais. Open Subtitles وكادت تأكلنى حيوانات أخرى
    Normalmente com outros animais. Open Subtitles عادةً مع حيوانات أخرى...
    Estão a ser feitos estudos adicionais noutros animais, que serão úteis para criarmos modelos para doenças humanas, como os macacos. TED كما تجري تجارب أخرى على حيوانات أخرى مهمة لصنع نماذج للأمراض البشرية مثل القرود.
    Depois de termos feito as nossas descobertas com o pequeno Caenorhabditis elegans, pessoas que trabalhavam com outros tipos de animais começaram a perguntar, se fizermos a mesma mutação daf-2, a mutação no receptor hormonal, noutros animais, viverão eles mais tempo? TED بعد ان قُمنا بإكتشافنا مع "سي اليجانس" الاشخاص الذي عملوا على انواع أخرى من الحيوانات تساءلوا,اذا قمنا بنفس ما تم في داف-2 المُتحول, تحول مُستقبل الهرمون ,في حيوانات أخرى هل سوف تعيش وقت أطول؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus