Isto é um aviso escrito à mão que apareceu numa pequena padaria no meu bairro em Brooklyn há uns anos. | TED | هذه علامة مكتوبة يدويا ظهرت في مخبز صغير في حيي القديم في بروكلين قبل بضع سنوات. |
Por exemplo, a taxa de obesidade no meu bairro é cinco vezes maior do que em Beverly Hills, que fica provavelmente a cerca de 13, 16 km de distância. | TED | على سبيل المثال، نسبة السمنة في حيي تبلغ خمسة أضعاف النسبة في بيفيرلي هلز، والتي تبعد حوالي ١٢ أو ١٦ كيلومتراً. |
Eu testemunhei o meu jardim tornar-se numa ferramenta para a educação, uma ferramenta para a transformação do meu bairro. | TED | لقد شهدت حديقتي تتحول إلى أداة تعليم، أداة تحول في حيي. |
Mas um negro, se tiver dinheiro, pode mudar-se para o meu bairro. | Open Subtitles | اتعرف و انا اقول هذا من اعمق اعماق قلبي لو ان الزنوج امتلكوا نقودا ربما ياتوا الي حيي |
Aqueles miúdos teriam levado uma sova no meu bairro. | Open Subtitles | في حيي هؤلاء الاطفال ستكون ايديهم ملطخة من اللعب في مؤخراتهم |
e no meu bairro, isso era chamado de quarta feira. | Open Subtitles | في حيي الذي أقيم فيه كان يدعى ذلك بيوم الأربعاء |
-É isso mesmo. Quem me dera que usassem drones no meu bairro. | Open Subtitles | اللعنة، أتمنى لو حاول زنجي إطلاق طائرة في حيي. |
Não os deixes vir para o meu bairro. | Open Subtitles | جديًا. لا تدع أولئك الزنوج يأتون إلى حيي. |
Eu sei, estou a ouvir-vos, há na sala alguém a protestar silenciosamente: "Aquela é a minha casa, aquele é o meu bairro. "Eu conheço toda a gente do meu quarteirão!" | TED | أعرف، أستطيع سماعكم الآن، شخص في هذه الغرفة ينفعل عليّ في عقله، "هذا منزلي، هذا حيي الخاص، وأعرف كل شخص فيه!" |
Então, comecei a pensar como as mulheres do meu bairro tinham conseguido construir uma comunidade e como tinham conseguido usar os muito poucos recursos que tinham para oferecer qualquer coisa. | TED | لذا بدأت التفكير في كيف أن النساء في حيي كنَّ قادرات على إنشاء مجتمع لأنفسهن، وكيف كنَّ قادرات على استغلال ما لديهن من موارد ضئيلة جدًا ليقدمن شيئًا حقيقيًّا. |
Quem cresceu no meu bairro em Flint, Michigan, aprendeu a abrir algemas antes de andar de bicicleta. | Open Subtitles | لقد نشأتَ في حيي في فلينت بولاية # ميتشيجان # ولقد تعلمتَ التخلصَ من القيود والأغلال حتى قبل تعلُمكَ لركوبِ الدراجة |
Sempre adorei o facto de o meu bairro e o meu problema de saúde partilharem as mesmas iniciais. | TED | لطالما أحببت كون حيي ومعضلتي يشتركان في نفس الحروف الأولى (.C. |
Então, obviamente, não cresceste no meu bairro. Tens razão. | Open Subtitles | واضح أنكِ لم تنشأي في حيي |
Há muitas pessoas no meu bairro que morreram, ou estão a morrer, Sr. Chessman. | Open Subtitles | كثير من الناس فى حيي موتى أو يموتون سيد (شيزمان) من شئ ما |
Se fizesses isso no meu bairro acabavam contigo. | Open Subtitles | كنت افعل ذلك في حيي |
É óbvio que não cresceste no meu bairro. | Open Subtitles | واضح أنكِ لم تنشأي في حيي |
Recua tu! Este é o meu bairro! | Open Subtitles | انت تراجع هذا حيي |
Nem eu. Bem, pelo menos, não fora do meu bairro. | Open Subtitles | ولا أنا.على الأقل خارج حيي |
São só uns miúdos do meu bairro. | Open Subtitles | أنهم مجرد بعض الاطفال من حيي |
- Não. O meu bairro é pior que isso. | Open Subtitles | لا، حيي أسوأ من الجحيم |
Esta companhia, a minha vizinhança... a civilização ocidental como a conhecemos... | Open Subtitles | هذه الشركة، حيي الحضارة الغربية كما نعرفها |