E então tu ficas aí deitada, desapontada e eu a sorrir feito idiota... quero ficar contigo toda a minha vida e por isso tenho que sair já. | Open Subtitles | و ستكوني متمددة هناك خائبة الأمل أنا أبتسم أنا أريد أن أكون معك كل دقيقة في حياتي لهذا السبب سأغادر الآن |
Estou muito desapontada com este livro. Só o abri. | Open Subtitles | انا خائبة الظن في هذا الكتاب الذي فتحته للتو |
Como outros, que me deixaram muito desapontada. Como posso ter caído tanto, na escada da confiança? | Open Subtitles | مثل بعض الأشخاص الأخرون الذين أجد نفسي فجأة خائبة الظن بهم. |
Estou tão desiludida. Habituei-me a ter algo à minha espera em casa. | Open Subtitles | أنا خائبة الظن جداً فقط اعتدت على العوده للمنزل لشيء ما |
A que a minha mãe teve toda a vida. desiludida. | Open Subtitles | كانت لأمي نفس تلك النظرة، كانت خائبة الأمل |
Disse que a Polícia se sentia totalmente frustrada porque, na noite em que ela desapareceu, estava tudo em perfeito estado. | Open Subtitles | قال بأن الشرطة كانت خائبة الأمل لأنه في الليلة التي فقدت فيها كان كل شيء في ظروف طبيعية |
Mas quero apenas mencionar o quão desapontada estou por você não apoiar o Lance a ter uma arma. | Open Subtitles | لكنني يجب أن أذكر كم أنا خائبة فيك بأنكَ لم تكن أكثر مساندة |
Ela vai ficar muito desapontada em não poder ir à pista. | Open Subtitles | إنها ستكون خائبة الأمل لعدم الذهاب إلى المضمار |
Só estou desapontada, por não confiares em mim e por não conseguires pôr os teus juízos de valor merdosos de lado, durante um simples jantar. | Open Subtitles | انا فقط خائبة الامل من أنك لست تثق بي و كونك تعجز عن إزاحة هراءك الانتقادي التافه لمدة عشاء بسيط واحد |
Escute, sei que está desapontada por causa do programa de treinamento. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أنّكِ خائبة الأمل حول البرنامج التدريبي. |
Eu sou adulta e estou desapontada por não haver pernas e braços lá dentro. | Open Subtitles | أعني، أنا بالغة ولازلت خائبة الظن بعض الشيء لأننا لم نعثر على أيدي وأعين هناك. |
Quando nos conhecemos, vi que estavas desapontada, como agora, nos teus olhos. | Open Subtitles | المرة الأولى التي تقابلنا فيها رأيت كم كنتِ خائبة الأمل مثل الآن في عينيكِ |
Pronto, eu percebo que estejas desapontada porque a tua família adoptiva não resultou, mas porque estás a ser tão parva? | Open Subtitles | حسناً, أتفهم أنك خائبة الظن لأن عائلة التبني خاصتك لم تنجح ولكن لماذا تتصرفين بحماقة؟ |
Que estás desapontada comigo, que eu fiz asneira, que estou de castigo. | Open Subtitles | أنك خائبة الأمل فيني أنني أخفقت, وأنني معاقبة إلى آخره |
Fui com poucas expectativas e voltei desapontada. | Open Subtitles | كانت توقعاتي منخفضة قبل الذهاب، وعدت خائبة الظن |
- Bem, devo dizer que estou algo desapontada... | Open Subtitles | حسناً، يجب أن أقول بأني خائبة الأمل قليلاً لقد كنت .. |
Estás um bocadinho desiludida por ele me ter contado acerca da tua oferta? | Open Subtitles | أنتِ خائبة الأمل إلى حدّ ما بأنّه أخبرني عن عرضك؟ |
Sei que estás desiludida, mas fiz o que tinha de fazer, por nós. | Open Subtitles | أعرف أنكِ خائبة الأمل . . لكن ما كان عليّ فعله كان من اجلنا |
Estou tão desiludida. | Open Subtitles | و الأهم من ذلك، لقد كذبتِ عليّ أنا خائبة الأمل |
Fiquei um pouco desiludida quando me mudei para Boston e descobri que Paul Revere não fez a cavalgada à meia-noite. | Open Subtitles | لقد كنت خائبة الأمل بعض الشيء منذ ان انتقلت إلى بوسطن واكتشفت ان بول ريفر لم يقم في الحقيقة بجولة منتصف الليل. |
"frustrada" é uma palavra minúscula para descrever como me sinto. | Open Subtitles | خائبة أمل كلمة صغيرة جداً لوصف ما أشعر به |