"خائبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • desapontada
        
    • desiludida
        
    • frustrada
        
    E então tu ficas aí deitada, desapontada e eu a sorrir feito idiota... quero ficar contigo toda a minha vida e por isso tenho que sair já. Open Subtitles و ستكوني متمددة هناك خائبة الأمل أنا أبتسم أنا أريد أن أكون معك كل دقيقة في حياتي لهذا السبب سأغادر الآن
    Estou muito desapontada com este livro. Só o abri. Open Subtitles انا خائبة الظن في هذا الكتاب الذي فتحته للتو
    Como outros, que me deixaram muito desapontada. Como posso ter caído tanto, na escada da confiança? Open Subtitles مثل بعض الأشخاص الأخرون الذين أجد نفسي فجأة خائبة الظن بهم.
    Estou tão desiludida. Habituei-me a ter algo à minha espera em casa. Open Subtitles أنا خائبة الظن جداً فقط اعتدت على العوده للمنزل لشيء ما
    A que a minha mãe teve toda a vida. desiludida. Open Subtitles كانت لأمي نفس تلك النظرة، كانت خائبة الأمل
    Disse que a Polícia se sentia totalmente frustrada porque, na noite em que ela desapareceu, estava tudo em perfeito estado. Open Subtitles قال بأن الشرطة كانت خائبة الأمل لأنه في الليلة التي فقدت فيها كان كل شيء في ظروف طبيعية
    Mas quero apenas mencionar o quão desapontada estou por você não apoiar o Lance a ter uma arma. Open Subtitles لكنني يجب أن أذكر كم أنا خائبة فيك بأنكَ لم تكن أكثر مساندة
    Ela vai ficar muito desapontada em não poder ir à pista. Open Subtitles إنها ستكون خائبة الأمل لعدم الذهاب إلى المضمار
    Só estou desapontada, por não confiares em mim e por não conseguires pôr os teus juízos de valor merdosos de lado, durante um simples jantar. Open Subtitles انا فقط خائبة الامل من أنك لست تثق بي و كونك تعجز عن إزاحة هراءك الانتقادي التافه لمدة عشاء بسيط واحد
    Escute, sei que está desapontada por causa do programa de treinamento. Open Subtitles اسمعي، أعلم أنّكِ خائبة الأمل حول البرنامج التدريبي.
    Eu sou adulta e estou desapontada por não haver pernas e braços lá dentro. Open Subtitles أعني، أنا بالغة ولازلت خائبة الظن بعض الشيء لأننا لم نعثر على أيدي وأعين هناك.
    Quando nos conhecemos, vi que estavas desapontada, como agora, nos teus olhos. Open Subtitles المرة الأولى التي تقابلنا فيها رأيت كم كنتِ خائبة الأمل مثل الآن في عينيكِ
    Pronto, eu percebo que estejas desapontada porque a tua família adoptiva não resultou, mas porque estás a ser tão parva? Open Subtitles حسناً, أتفهم أنك خائبة الظن لأن عائلة التبني خاصتك لم تنجح ولكن لماذا تتصرفين بحماقة؟
    Que estás desapontada comigo, que eu fiz asneira, que estou de castigo. Open Subtitles أنك خائبة الأمل فيني أنني أخفقت, وأنني معاقبة إلى آخره
    Fui com poucas expectativas e voltei desapontada. Open Subtitles كانت توقعاتي منخفضة قبل الذهاب، وعدت خائبة الظن
    - Bem, devo dizer que estou algo desapontada... Open Subtitles حسناً، يجب أن أقول بأني خائبة الأمل قليلاً لقد كنت ..
    Estás um bocadinho desiludida por ele me ter contado acerca da tua oferta? Open Subtitles أنتِ خائبة الأمل إلى حدّ ما بأنّه أخبرني عن عرضك؟
    Sei que estás desiludida, mas fiz o que tinha de fazer, por nós. Open Subtitles أعرف أنكِ خائبة الأمل . . لكن ما كان عليّ فعله كان من اجلنا
    Estou tão desiludida. Open Subtitles و الأهم من ذلك، لقد كذبتِ عليّ أنا خائبة الأمل
    Fiquei um pouco desiludida quando me mudei para Boston e descobri que Paul Revere não fez a cavalgada à meia-noite. Open Subtitles لقد كنت خائبة الأمل بعض الشيء منذ ان انتقلت إلى بوسطن واكتشفت ان بول ريفر لم يقم في الحقيقة بجولة منتصف الليل.
    "frustrada" é uma palavra minúscula para descrever como me sinto. Open Subtitles خائبة أمل كلمة صغيرة جداً لوصف ما أشعر به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus