"خائفًا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • medo de
        
    • medo do
        
    • com medo
        
    medo de sentir que nunca conseguiria encontrar a felicidade sem ti. Open Subtitles خائفًا من شعور أنني لن أقدر على إيجاد السعادة بدونك.
    "Ele não teve medo de ser capturado e morto pelos vigilantes brancos? "ou de chegar lá e eles tivessem partido?" TED ألم يكن خائفًا من أن يعتقله ويقتله رجال عصابات محلية بيض، أو من أن يصل لهدفه ولا يجدهما؟"
    Ele sabia o que era a verdade do tempo, e não tinha medo de o revelar através da dança. TED كان يعلمُ حقيقة ذلك الوقت، ولم يكن خائفًا من كشفها خلال الرقص.
    Eu tinha medo disto, medo do quanto eu te amava, Open Subtitles كنت خائفًا من هذا... خائفا من مقدار حبي لك،
    Tinha tanto medo do meu extremismo, que esqueceu da mais óbvia verdade: Open Subtitles كنت خائفًا من إفراطي لدرجة أنّك نسيت أوضح حقيقة
    Mesmo se estiveres com medo de não ser a coisa certa, mesmo se estiveres com medo de causar problemas, mesmo se estiveres com medo de que se desmorone tudo... Open Subtitles حتى لو كنت خائفا من أنه ليس الفعل الصحيح. حتى لو كنت خائفًا من أنه سيسبب مشاكل. حتى لو كنت خائفًا
    Substituíste-o à última da hora, e acho que é porque tinhas medo de alguma coisa que eu pudesse dizer. Open Subtitles لقد تدخلت فى آخر دقيقة وأعتقد لأنك كنت خائفًا من شئ ربما أقوله
    Durante dez anos, tive medo de os encontrar. Open Subtitles لعشرةِ سنين كنتُ خائفًا من مقابلتكما ما الذي ستظنهُ بي
    Hey! Hey, eu não tenho medo de lutar. Open Subtitles ليس كل رجل بإمكانه فعل ذلك أنا لست خائفًا من العراك
    Tens a certeza que isso não é medo de estares na frente? Open Subtitles أواثقٌ من أنك لست خائفًا من أن تكون في المقدمة؟
    Fosse o que fosse, já não tem medo de seres humanos. Open Subtitles العضة كانت على وشك فصل الرأس أيا كان هذا الشيء،فهو ليس خائفًا من البشر.
    Estava com medo de me mudar para cá. Mas... ele disse-me que o maior risco é nunca correr nenhum, então... Open Subtitles كنت خائفًا من الانتقال لهنا لكنه قال لي إن أكبر مخاطرة هي عدم المخاطرة
    Sei que obedecerão, porque já perceberam que este Papa não tem medo de perder os fiéis se eles tiverem sido, mesmo que ligeiramente, infiéis. Open Subtitles أعرف أنّكم ستطيعونني، لأنّكم بالفعل عرفتوا أنّ هذا البابا ليس خائفًا من فقدان المؤمنين إذا كانوا غير مؤنين ولو قليلًا
    Não tenham medo de arriscar. TED ولا تكن خائفًا من وضع نفسك هناك.
    Mas tomei uma decisão e não tenho medo de a dizer. Open Subtitles ولكني قررت ولستُ خائفًا من قوله.
    medo de falhar... de desiludir os outros... de magoar os outros... de me magoar. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}.خائفًا من الفشل {\cH2BCCDF\3cH451C00}.من
    todos precisamos de alguém que nos mantenha no caminho certo, alguém que nos obrigue a assumir a responsabilidade, que não tenha medo de nos incutir temor a Deus. Open Subtitles كلنا بحاجة إلى شخص يُبقينا على الطريق المستقيم شخص سيُخرجنا من أسوء حالاتنا شخص ليس خائفًا من وضع الخوف من الرب في أنفسنا
    Não levo a mal o teu pai ter tido medo do Malcolm. Open Subtitles (أتعلم أنني لا أعتب على أباك أن يكون خائفًا من (مالكوم
    E não precisam ter medo do que é diferente. Open Subtitles ولايجب أن تكون خائفًا من المختلف
    É um momento desconfortável, apercebermo-nos que estamos com medo. Open Subtitles إنّها لحظة مزعجة حين تكتشف كونك خائفًا من صميمك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus