Este não é o lugar para discussão porque vão perder. | Open Subtitles | هذا ليس هو المكان المناسب لتلكَ المُناقشة، ستكون خاسرة |
Espero que a senhora saiba perder. | Open Subtitles | أَتمنّى ان تكون السيدةَ مُسْتَعِدّةُ لِكي تكُونَ خاسرة جيدة |
Olha, tu podes não ter os óculos e aquele rabo de cavalo mas continuas uma falhada. | Open Subtitles | ربما لم تعودى ترتدى نظارة أو تصففى شعرك كذيل حصان ولكنكِ لازلتى خاسرة |
Dizíamos a nós mesmos que lutávamos pelos oprimidos, mas eram guerras perdidas. | TED | كنا نقول لأنفسنا أننا كنا نقاتل من أجل المظلومين، لكن تلك كانت حروبًا خاسرة. |
Penso que fez um mau negócio, Frances. | Open Subtitles | أخشى ان تكونى قمت بعمل صفقة خاسرة يا فرانسيس |
Por vezes aceitamos um caso perdido e acreditamos nele. | Open Subtitles | أحياناً تُقبِل قضية خاسرة وتجعل نفسك مؤمناً |
Numa qualquer causa perdida sem esperança, em qualquer cachorro de três pernas que encontra, e todos anónimos... | Open Subtitles | كل قضية خاسرة ميئوس منها كل جرو مجروح أو مكسور الأرجل وكلها مقيدة لفاعل خير |
Regra número um: "Não continues um jogo quando souberes que não podes ganhar." | Open Subtitles | أن أتخلى عن الأوراق التي معي بمجرد أن أعلم أنها خاسرة |
Não fique com o caso, é uma derrota garantida. | Open Subtitles | لا تتولى القضية أيها المستشار إنها خاسرة |
Eu não quero mais beber chá com uma perdedora que não vale mais que um caranguejo. | Open Subtitles | أنا أشرب الشاي مع خاسرة بسبب سلطانات بحرية |
Como é que posso perder o meu prestígio assim? | Open Subtitles | كيف أعمل مع وجوه خاسرة مثل هذه ؟ |
Mas também me parece que tu não sabes perder. | Open Subtitles | حسناً، من جانب آخر أنتيلستِبالضبط.. أفضل خاسرة ذات روح رياضية أيضاً. |
Se desistirmos, vai parecer que achámos que vai perder o caso e que quisemos distanciar-nos disso, o que não lhe convém a si. | Open Subtitles | إن استقلنا فسيبدو أننا أدركنا أن قضيتك خاسرة ونريد أن نبتعد عنها وهو ما لا تستطيع تحمله |
Se o fizesse, não seria campeã. Seria uma falhada, como tu. | Open Subtitles | لأن عندها لن أكون فائزة بل أكون خاسرة مثلك |
Todos estão a fazer algo na vida e eu tornei-me nesta grande falhada patética. | Open Subtitles | كل شخص يقوم بعمل في حياته وأنا اتضح أنني خاسرة مثير للشفقة |
Não sou uma falhada por não ter feito isso. | Open Subtitles | . أنا لست خاسرة لأنني لم أفعل هذا |
Porque enganamos os amigos, porque recompensamos os inimigos, porque lutamos, sacrificando as nossas vidas por causas perdidas, porque construímos máquinas esperando corrigir falhas e defeitos, porque perdoamos, desafiando a lógica e as leis da natureza | Open Subtitles | لماذا نُخادع أصدقائنا لماذا نرحب بأعدائنا , ولِم نذهب للحرب ونُضحى بحياتنا لأجل قضايا خاسرة |
E, tal como um humano, estamos obcecados pelo amor, pela vida... e por todas as causas perdidas. | Open Subtitles | و مثل البشر نتوجس من الحب من الحياة من كل قضية خاسرة |
Vais culpar-me quando eras o chefe dos negócios da empresa e fizeste um mau negócio com a tua própria empresa? | Open Subtitles | أنت خدعتني أنت تلومني لأنك الرأس المالي للشركة وعقدت صفقة مالية خاسرة مع ذات الشركة |
Às vezes aceitamos um caso perdido, e passamos a acreditar nele. | Open Subtitles | أحياناً تُقبِل قضية خاسرة وتجعل نفسك مؤمناً |
Não vou ficar aqui a ver os rapazes que acabámos de salvar a morrer por uma causa perdida. | Open Subtitles | حسناً، لن أظلّ مكتوف الأيدى وأنا أرى الرجال الذين أنقذناهم للتوّ يموتون من أجل قضية خاسرة |
Não vamos continuar a ganhar dinheiro com operações falhadas. | Open Subtitles | لن أستمر في ضخ الأموال في عملية خاسرة |
Parecia que era mais outra derrota. | Open Subtitles | لقد بدت كأنها مباراه خاسرة أخري |
A minha experiência dizia-me que ela era uma perdedora. | Open Subtitles | كل شيء رأيته يخبرني أن هذه الفتاة خاسرة |
Há algo libertador em ser um perdedor, não há? | Open Subtitles | هناك بعض الراحة في أن تكوني خاسرة أليس كذلك؟ |
Sim, mas sem ele, o caso inteiro é um fiasco. | Open Subtitles | لدينا، ولكن بدونه، القضية بأكملها خاسرة. |
Acho que temos os números e os dados convincentes para provar aos homens que a igualdade dos sexos não é um jogo de empate, | TED | بشأن هذا الموضوع مقنعة جداً. وأعتقد أننا نملك الأرقام والبيانات المقنعة لنثبت للرجال بأن المساواة ليست صفقة خاسرة وإنما مُربحة لكلا الطرفين. |