"خاصة إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sobretudo se
        
    • Especialmente se
        
    • principalmente se
        
    Nem queiras, Sobretudo se ele chegar ao corpo antes de mim. Open Subtitles لا ترغب في لقائه خاصة إن بلغ تلك الجثة قبلي
    Acho que vai ser bem servido pela nossa firma, Sobretudo se os boatos forem verdadeiros. Open Subtitles أعتقد أنك ستُخدم جيدًا عبر شركتنا خاصة إن كانت الشائعات في البلده حقيقيه
    Sobretudo se o atraso na maturidade sexual se devesse a algum trauma ou condição negativa. Open Subtitles خاصة إن كان تأخر البلوغ الجنسي ناتج عن صدمةٍ ما، أو تكيّفٍ سلبي صدمة؟
    Nunca me esqueço de um rosto, Especialmente se o corto. Open Subtitles لم أنس وجهاً أبداً، خاصة إن كنت قد قطعته
    Sentimos os dias quentes, os dias frios, os dias chuvosos, Especialmente se vivem em Manchester, como eu. TED نختبر أياما ساخنة وأياما باردة، أياما ممطرة، خاصة إن كنتم تعيشون في منشستر مثلي.
    Especialmente se tivesse a honra de acompanhar-te ao concerto. Open Subtitles حسناً, أنا سأفعل. خاصة إن حظيت بشرف مرافقتك إلى الحفلة
    Sim, principalmente se alguem em competiçao directa com as Colson Industries estava a puxar os cordelinhos. Open Subtitles خاصة إن إتضح أن شخص ما في منافسة مع صناعات كولسن , كان يقوم بالضغط عليهم
    Sobretudo, se houver algo, alguma coisa que prefiras que eu não saiba. Open Subtitles خاصة إن كان هناك أي شئ.. أي شئ تفضلين ألاّ أدري بشأنه
    Este negócio também tem de o ser. Sobretudo se ainda pensas fazer os dois. Open Subtitles يجب الاستفادة من ذلك، خاصة إن كنت ما زلت تفكر في القيام بالأمرين معاً
    Sobretudo se, como os Baudelaire, só tiverem uma vaga ideia de como funciona um barco à vela. Open Subtitles خاصة إن كنت كأطفال عائلة "بودلير"، لا تعرف كيفية عمل قارب شراعي.
    Sobretudo se tiveres problemas intestinais. Open Subtitles خاصة إن كانت لديك أمعاء مضطربة.
    Perfeito, Sobretudo se houvesse problemas neurológicos. Open Subtitles -رائع خاصة إن كان هناك مرض عصبي
    Sobretudo, se não estiver à venda. Open Subtitles خاصة إن كنا لانبيع
    Sim, mas precisa de alguém que a apoie, sobretudo, se está a acusar o Trent McNamara de ser um assassino em série. Open Subtitles أجل، لكن تحتاجين لشخص يدعمكِ، خاصة إن كنتِ تتهمين (ترينت ماكنامارا) بكونه قاتلا متسلسلا.
    Por isso inscrevam-se hoje, Especialmente se forem... um miúdo engraçado e bem parecido que não sabe que não presta. Open Subtitles لذا شاركوا بالمسابقة اليوم خاصة إن كنتم أطفالاً ذوي هيئة مضحكة وتجهلون كونكم مثيرين للشفقة
    Claro que sim. Eu faço tudo por ti, querida. Especialmente se for fácil. Open Subtitles بالطبع ، أنا مستعد لفعل أي شيء لأجلك يا حبيبتي ، خاصة إن كان سهلاً
    Tenho a certeza que ele iria depor isso, Especialmente se não quiser juntar auxílio de assassinato à acusação de violação de menor. Open Subtitles أنا متأكدة أنه سيشهد بذلك خاصة إن لم يكن يريد إضافة ملحق لجريمة القتل بالاضافة لتهمة الاغتصاب القانونية
    Que estaria livre para fazê-lo, mesmo obrigada a fazê-lo, Especialmente se a vida de um paciente estivesse em perigo. Open Subtitles الأمر الحر للقيام به حتى وإن اجبرت على ذلك، خاصة إن كانت حياة مريضتك في خطر
    O que seria bom, Especialmente se alguma editora tivesse gostado de nós. Open Subtitles ولا بأس بهذا، خاصة إن أُعجبت بنا شركة تسجيل ما.
    A minha função é educar-te bem, e isso é difícil, Especialmente se não estiveres comigo, estás a perceber? Open Subtitles وظيفتي هي أن أدلك على الطريق الصواب وهذا صعب يا رجل خاصة إن لم تكن في صفي، أتفهم قصدي؟
    Não gosto do que este site está fazendo, principalmente se te incomoda. Open Subtitles خاصة إن كانت تزعجك. اعتقدت أنك تستطيع إلقاء نظرة, لترى إن كنت تميز أي أحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus