Mas por outro lado, condena a minha elevada posição a descurar os assuntos do reino, Especialmente agora. | Open Subtitles | ولكن بنواح أخرى يضعني في مركز كبير بشؤون الإهمال في المملكة خاصة الآن |
Ele é mais valioso para nós em liberdade, Especialmente agora que me deve uma. | Open Subtitles | إنه ذو قيمة أكبر لنا على الشوارع خاصة الآن وهو يدين لي بواحدة |
É um pouco tarde de mais para desistires, Especialmente agora, que preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | فات الأوان للانسحاب خاصة الآن حين أكون بحاجة إلى مساعدتك |
Mesmo assim não sei onde isso nos deixa, principalmente agora. | Open Subtitles | ما زلت لا أعرف من أين أن يترك لنا، خاصة الآن. |
E tu também não o podes negar. Tem razão, não o posso negar, principalmente agora. | Open Subtitles | وأنت أيضا لايمكنك تجاهله. أنت محقة لا أستطيع تجاهله أبدا خاصة الآن |
sobretudo agora que ele não está muito por perto. | Open Subtitles | خاصة الآن ، و هو ليس معكى دائما |
Parece-me, Especialmente agora, que temos de lhes ensinar consequências e limites. | Open Subtitles | يبدو بالنسبة إلي، خاصة الآن أن علينا أن نفرض عليهم عواقب وحدود |
Quero dizer, Especialmente agora, uma vez que nós.. | Open Subtitles | أعني خاصة الآن بما أننا قمنا بـــ ... تعلم |
Talvez não tenha revelado o suficiente, e isso não é fácil, Especialmente agora que te conheço. | Open Subtitles | ربما لم أوضح بما يكفي ، و هذا فعلاً ليس سهلاً عليّ ، خاصة الآن و قد عرفتك... |
Eu acredito, Dorothy. Especialmente agora que vejo ali aquele tronco. | Open Subtitles | أصدقك، "دوروثي" ، خاصة الآن أرى الجذع هناك |
Especialmente agora que sei que ele me enganou e que partiu com a Escuridão. | Open Subtitles | و خاصة الآن عندما علمت أنه خدعني "و إستولى على "الظلام |
Especialmente agora, quando tenho muito para dizer. | Open Subtitles | خاصة الآن عندما يكون لدي الكثير لقوله |
Especialmente agora que o teu rei, Knut, está no seu leito de morte. | Open Subtitles | خاصة الآن بعد موت مليكك"كينوت". |
Especialmente agora que, o Doc cimentou a sua posição. | Open Subtitles | خاصة الآن وقد أحكم (دوك) موضعه |
Bem... Especialmente agora que a Roseanna espera um filho. | Open Subtitles | حسناً، خاصة الآن (روزانا) تحمل طفلاً |
Especialmente agora. | Open Subtitles | خاصة الآن |
Especialmente agora. | Open Subtitles | -أجل، و خاصة الآن . |
Acho que está a ser exigente, e não pode continuar com isso, principalmente agora. | Open Subtitles | حسنا، اعتقد انك صعبة الارضاء بشكل مبالغ ولايمكنك إبقاء الامر هكذا خاصة الآن |
principalmente agora, imagino. A posição do vosso marido é tão sensível. | Open Subtitles | خاصة الآن أتصور مع منصب زوجك الحساس جدا |
principalmente agora que tudo mudou. | Open Subtitles | خاصة الآن وقد تغير كل شىء |