"خاصة بعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Especialmente depois
        
    • Sobretudo depois
        
    • depois do
        
    • Especialmente após
        
    • depois de
        
    • sobretudo após
        
    Foi grandioso da tua parte, Especialmente depois do que se passou connosco. Open Subtitles انه فعللا كبير حقاً صدر منك خاصة بعد ما انخفضت بيننا.
    Mas deve ter-se perguntado, Especialmente depois de saber da morte dele. Open Subtitles ولكن حتما تساءلت عن ذلك خاصة بعد أن علمت بوفاته
    A verdade é que gosto de vir aqui. Especialmente, depois da chuva. Open Subtitles الحقيقة هي أني احب أن آتي هنا خاصة بعد أن تمطر
    Sobretudo depois das mentiras que ouvi sobre o Liberty Valance. Open Subtitles خاصة بعد كل الأكاذيب اسمع ان اناس يتكلمون عن ليبرتي فالنس
    Bones, não me deixe furioso consigo depois do óptimo discurso. Não depois de eu ter deixado que levasse um tiro. Open Subtitles لا تجعلنى أغضب منكِ لاسيما بعد خطابكِ الرائع و خاصة بعد أن تسببت فى أن تُصابى بطلق ناري
    Eu tinha algumas dúvidas acerca de me mudar para Springfield... Especialmente após ter visto aquela reportagem, "A pior cidade da America." Open Subtitles في الواقع كانت لديّ بعض الشكوك بعدم إنتقالي إلى سبرنغفيلد خاصة بعد ذلك الخبر المصوّر "أسوء مدينة في أمريكا"
    Se ele achar que ela é a Kanima, então sim. Especialmente depois do que aconteceu na piscina. Open Subtitles لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة بعد ما حدث في حمام السباحة
    Acredita que nada me daria mais prazer do que te ver na Casa do Governador, Especialmente depois das coisas imperdoáveis que aqui fizeste. Open Subtitles صدقني، لم يسعدني شيء أكثر من بقائك في مبنى البلدية خاصة بعد ما اقترفته من أشياء لا تغتفر أثناء عيشك هنا
    Bem, isso dói... Especialmente depois de passar tal tempo de qualidade juntos. Open Subtitles حسناً، هذا جارح.. خاصة بعد أن قضينا بعض الوقت المميز معاً
    Para nós foi o paraíso, Especialmente depois da Rússia. Open Subtitles لقد كانت جنة بالنسبة لنا خاصة بعد روسيا
    Para Sir George, essa tarefa era muito fácil,... Especialmente depois do rigoroso treinamento. Open Subtitles وكانت المهمة بالنسبة للسير جورج, مهمة سهلة خاصة بعد التدريبات العنيفة التى كان يقوم بها
    Pensei que gostarias de estar preparado, Especialmente depois de quase teres morrido. Open Subtitles من الأفضل أن نكون مستعدين خاصة بعد الحادث الذي كدت تموت فيه
    Nada vai alterar nada Especialmente depois da ressurreição do Teal'c. Open Subtitles لا شئ نقوله سيصنع فارقا خاصة بعد عودة تيلك من الموت
    Eles estão a atrair as atenções, o que não é bom, Especialmente depois do encontro que tiveste na semana passada. Open Subtitles حسنا إنهم يثيرون الانتباه الى انفسهم، وهذا ليس جيداً خاصة بعد المكالمة الاخيرة التي تلقيتها قبل اسبوع
    Especialmente, depois das más maneiras que ele mostrou da última vez. Open Subtitles خاصة بعد السلوك الوقح الذي أظهره بالمرة الماضية
    Provável pensou que não era seguro guardá-la no seu quarto, Especialmente depois daquele incidente com a pistola do Spencer, então manteve uma consigo. Open Subtitles ربما اعتقدت أنه ليس من الآمن بقائها في حجرتك خاصة بعد الحادثة
    E achei que havias de querer falar com este miúdo, Especialmente depois de ter visto quem o estava a visitar. Open Subtitles ،واعتقدت بأنّه يريد التحدث للطفل كثيراً خاصة بعد علم بمن كان يزوره
    Não te safas assim, Sobretudo depois do trabalho que tive. Open Subtitles لن تنجو بهذه السهولة خاصة بعد ما عانيته لتنظيم هذا اللقاء
    Sobretudo depois do rendimento que conseguiu na última parte do jogo. Open Subtitles خاصة بعد الطريقه التى جعل هؤلاء الشباب يلعبون بها
    Sim, Especialmente após os médicos encontrarem, tranquilizantes no seu corpo. Open Subtitles أجل , و خاصة بعد عثور الأطباء بوحدة معالجة الحروق على مخدّر في دمائه
    Em especial depois de saber que novo hóspede nós lhe arranjámos. Open Subtitles خاصة بعد أن سمع عن المضيف الجديد الذى أعددناه له
    Se a preocupação deles é o custo, lembre-lhes quanto custa limpar a sujeira deles, sobretudo após começarmos a multá-los. Open Subtitles ،إذا كانوا لا يعبأون إلا بالتكاليف ،يجب أن تذكرهم كم سيكُلف تنظيف فوضاهم خاصة بعد أن نبدأ بتغريمهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus