E tu provavelmente não devias ter mostrado aquela fotografia aos rapazes porque é mesmo privado entre uma mulher e um marido. | Open Subtitles | و غالبا لم يكن عليك ان تري تلك الصورة لاصدقائك لان ذلك شيئ جد خاص بين الزوج و زوجته |
O sexo é algo especial que acontece entre duas pessoas que se amam. | Open Subtitles | الجنس هو شيء خاص بين اثنين من الناس الذين يحبون بعضهم البعض. |
Isso não o torna prova, mas correspondência entre advogado e cliente. | Open Subtitles | وعميلك بصدق في الصفحـة الأخيرة والآن ذلك لا يجعلها أدلـة ولكـن يجعلها شيء خاص بين المحامي وعميله |
Sigilo entre advogado e cliente e assim. | Open Subtitles | كلام خاص بين المحامي وموكله فقط |
Espalhar os pensamentos suicidas entre grupos de pessoas por vezes resulta na cópia mortal desses actos. | Open Subtitles | بمعنى إنتشار الأفكار الإنتحارية بين مجموعة من الناس والذي ربما يؤدي إلى تقليد هذه الحالات إنه منتشر بشكل خاص بين المراهقين |
Enquanto continua a reunião privada entre os dois candidatos, à porta fechada, os delegados no terreno estão a preparar-se para a próxima ronda... | Open Subtitles | والآن في حين وجودة إجتماع خاص بين مرشحين يستمر وراء الأبواب الموصدة المندوبينفيالخارجيستعدون للجولةالقادمةمن التصويتلصالح.. |
A France Inter emitirá um programa especial amanhã entre as 21 e as 22h onde analisaremos e comentaremos a entrevista e por trás do ombro. | Open Subtitles | وستقوم قناة (فرانس إنتر) غدا ببث برنامج خاص بين الساعة التاسعة والعاشرة مساء حيث سنقوم بالتحليل والتعليق على الحوار... وخلف الكتف. |