"خاطئ في" - Traduction Arabe en Portugais

    • errado na
        
    • de errado
        
    • de mal em
        
    • errado em
        
    • errado com
        
    • de mal com
        
    • errada com
        
    • mal no
        
    Há o certo e errado na moda? Open Subtitles هل هناك شئ صائب أو خاطئ في عالم الأزياء؟
    Olha para a neve. Há algo de errado com estas coisas! Open Subtitles القي نظرة على الثلج. هناك شي خاطئ في هذه الاشياء.
    "Olá". Não há nada de mal em dizer olá. Open Subtitles مرحباً، لا شيء خاطئ في قول مرحباً مرحباً
    Pronto, é claro que não há nada de errado em estudar um órgão e conhecê-lo muito bem. Open Subtitles لا يوجد شيئ خاطئ في معرفة عضو واحد ومعرفته جيدا, فقط كما أنه لايوجد خطأ في كونك اسفنج للكرسي الخامس
    Bem, tecnicamente não há nada de mal com o testamento, portanto como executor, estou de mãos atadas. Open Subtitles حسنا , لايوجد تقنيا أي شيئ خاطئ في الوصية وانا كمنفذ للوصية ,فيداي تعتبران مقيدتان
    Talvez haja alguma coisas errada com o envio. Pode enviar melhor, huh? Open Subtitles ربما هناك شئ خاطئ في الرفع ألا يمكنك الرفع أفضل من ذلك
    Tudo isto insinua que sou maluco, que há algo de errado na minha vida, mas está tudo bem. Open Subtitles الأمر كله عبارة عن تلميح مفاده انني مجنون بأن هنالك شئ خاطئ في طريقة حياتي لكنني بخير, كل شئ بخير
    Mas, então, algo deu errado na última festa. Open Subtitles لكن هناك أمر سار بشكل خاطئ في هذه الحفلة الأخيرة.
    Mas é como se estivesse vomitando tudo que há de errado na sua vida. Open Subtitles لكن الأمر أشبه بتقيؤ كل شيء خاطئ في حياة المرء
    Bem, a suposição comum é que, se alguém trai, ou há algo de errado com a relação, ou há algo de errado contigo. TED الآن، فإن الافتراض النموذجي إذا ما خان شخص ما إما أن هناك شيء خاطئ في علاقتك أو الخطأ فيك
    Algo incomum? Que não bata certo? Algo de errado com esta imagem? TED غير طبيعي ؟ شاذ ؟ أهناك شيء خاطئ في هذه الصورة التي ذكرتها؟
    Não existe absolutamente nada de errado com esta casa. Open Subtitles لا يوجد شيئ خاطئ في هذا البيت مطلقاً
    Não há nada de mal em saber quando nos rendermos. Open Subtitles هناك لا شيء خاطئ في معْرِفة متى يَستسلمُ.
    Acredita, filho. Não há nada de mal em fazer as pazes com Deus. Open Subtitles ثق بي يابني , لاشيئ خاطئ في تصحيح الامور مع الرب
    Há algo de errado em tentar fazer com que ela se sinta melhor? Open Subtitles أهناك أمر خاطئ في المحاولة لجعلها تشعر بتحسّن؟
    Ele nunca fez nada de errado em toda a sua vida. Open Subtitles لم يفعل أي شيء خاطئ في حياته بأكملها
    Não há nada de mal com os centros comerciais, nem com as vias rápidas. nem com os arranha-céus ou com o desenvolvimento suburbano. TED لا يوجد شيء خاطئ في مراكز التسوق، أو شيء خاطئ في الطرق السريعة، ولا يوجد شيء خاطئ في تطوير الأبنية الشاهقة والضواحي.
    A meu ver, alguma coisa está errada com o Mundo quando já não enforcamos traidores. Open Subtitles انت تسألني هناك شيء خاطئ في العالم عندما لا نشنق الخائنين هذا لايبدو صحيحاً
    Quando um plano corre mal no terreno, o trabalho raramente é abandonado completamente. Open Subtitles عندما تسير الخطة بشكل خاطئ في الميدان فنادراً ما يفشل العمل كلياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus