Eu não discordo dele, por medo de também fazer a coisa errada. | Open Subtitles | لا اختلف معه أخشى أيضاً أنني أقوم بذلك على نحوٍ خاطيء |
Sempre que um rapaz pensa que não fez nada de mal, isso quer mesmo dizer que ele fez alguma coisa errada. | Open Subtitles | أتري ، في أي وقت يعتقد الرجل أنه لم يفعل شي خاطيء ، هذا يعني أنه فعل شيء خاطيء |
Após 30 minutos, pensei que algo poderia estar a acontecer, mas foi uma fantasia, um falso alarme psicossomático. | Open Subtitles | بعد ثلاثين دقيقة, إعتقدت أن شيء ربما يحدث ,و لكنها كانت أمنية إنذار خاطيء للمُصاب النفسى |
Temos de ir andando. Foi um erro de diagnóstico. | Open Subtitles | يجب أن نرحل من هنا بسبب أن تحليلها إيجابي خاطيء |
Posso estar enganado, mas penso que os modelos de automóvel mais vendidos neste país, os três ou quatro modelos mais vendidos são as carrinhas de caixa aberta. | TED | ربما أفهم ذلك بشكل خاطيء قليلا، لكني أعتقد أن نماذج المركبات الأفضل مبيعا في هذه البلد، أعتقد أن أفضل ثلاثة أو أربعة هي الشاحنات. |
Há algo de errado com estes imigrantes. Não confio neles. | Open Subtitles | شيء ما خاطيء في هؤلاء المهاجرين لا أثق بهم |
Primeiro, apresento-vos cinco sintomas que indicam que estão a fazer raciocínio matemático de forma errada na vossa sala de aula. | TED | فأولًا، خمسة أعراض بأنك تفكر رياضيًا بشكل خاطيء في فصلك. |
Olha, sinto-me lisonjeado, e não quero que fiques com uma impressão errada. | Open Subtitles | أنا أشعر بإطراء كبير بسبب ذلك الإعتقاد لكنني لا أريدك أن تحصلي على إنطباع خاطيء |
Uma flor duradoura pode dar a ideia errada. | Open Subtitles | حسنا لكن النباتات المعمرة قد تعطي انطباع خاطيء |
- Então os federais... - Estão a bater à porta errada. | Open Subtitles | ـ لذا المحققون الفيدراليون ـ يسيرون في طريق خاطيء |
O que aconteceu ali foi a minha forma de dizer... que sei que estava a ir na direcção errada nisto tudo. | Open Subtitles | ما حدث بالداخل هو طريقة لأقول أنني أعرف أنني أدرت الأمور بشكل خاطيء |
A elocução está errada. | Open Subtitles | حسناً , جميع ما وصل خاطيء , إنها تسفك ذلك |
Sem mentiras, nem decepção, sem magoar alguém, com um coração mais vulnerável, para confiar em falso, em prejuízo dela. | Open Subtitles | بدون كذب , وبدون خداع ليس من المحتمل لشخص ما ذو قلب حساس أن يعمد بشكل خاطيء إلى الإضرار بها |
Que se lixe isto. Provavelmente é falso alarme. | Open Subtitles | لتذهب للجحيم, ومن الممكن ان يكون انذار خاطيء على اية حال |
Um erro levará mãe e filhote a encalhar. | Open Subtitles | قرار واحد خاطيء ، سيجعل الأم وعجلها محصورين على الشاطيء |
Sou feliz, por isso estás enganado, logo deixa-me em paz. | Open Subtitles | أنا سـعيدة الآن ، شـعورك خاطيء ، لذا دعني ولا تتكلم في الموضوع |
Miúdas dessas que roubam maridos têm sempre qualquer coisa de errado. | Open Subtitles | النساء مثلها اللاتي يسرقون الأزواج يكونن دائماً بهن شيء خاطيء |
Podes ter informações erradas. | Open Subtitles | كان ممكن أن يكون لديكِ مصدر خاطيء للمعلومات |
Mas, sabes, uma boa decisão tomada pelos motivos errados pode ser uma má decisão. | Open Subtitles | لكن القرار الحكيم لو بني علي أسباب خاطئة فهو قرار خاطيء |
Quem liga para a rede fixa são os do telemarketing ou então, é engano. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدون الذين يتصلون على الهاتف هم مندوبي المبيعات و المتصلين برقم خاطيء |
Ainda assim, eles devem saber que algo está mal. | Open Subtitles | لازال , إنهم يعلمون ان هناك شيء خاطيء |
Isso está errado em termos económicos, porque sai mais barato dar lentilhas, do que não as dar. | TED | حسنا، لقد تبين أن الاعتقاد فهم اقتصادي خاطيء لأنه من الأرخص إعطاء العدس مقارنة بعدم إعطائه. |