A morte de um jornalista. O apedrejamento de um dissidente Iraniano. Esses assassínios são imortais. | Open Subtitles | مقتل صحفي، رجم إيراني خارج على النظام هذه الجرائم خالدة |
E é nisso que a nossa humanidade é a nossa maior vantagem, porque os nossos espíritos humanos são imortais. | Open Subtitles | وهنا تكون بشريتنا ميزة عظيمة لأن أرواحنا البشرية خالدة |
Poder eterno para comandar a escuridão com aquele que a ama e nunca a vai rejeitar. | Open Subtitles | قوة خالدة لحُكم الظلام مع من تحبين ولن يرفضك أبداً .. |
Mas nem sempre é fácil saber o que é uma verdade eterna, um teorema, ou uma mera conjetura. | TED | ولكن ليس من السهل دائما معرفة الفرق بين حقيقة خالدة و حدس عادي |
KB: As pessoas aqui acreditam que estou na idade em que é suposto ser avó na minha aldeia? | TED | خالدة: هل يصدق الناس هنا أنني في عمر من المفترض أن أكون فيه جدة في قريتي؟ |
Acredito na imortalidade da alma. | Open Subtitles | أعتقد بان الارواح خالدة |
Se fores salva para passares a eternidade connosco, mãe, também irás amar-me? | Open Subtitles | أذ حكمِ عليك بالبقاء خالدة معنا يا أماه هل ستحبيني أيضاَ؟ |
Mas lá fora no Universo, os grandes e épicos ciclos parecem eternos e imutáveis. | Open Subtitles | لكن في الخارج هنـاك فـي الكــون يوجد تلك الدوائر الملحمية الكبيرة والتـي يبدو أنـها خالدة وغير متـغيـرة |
Nunca pensei muito sobre morrer. Uma das vantagens de ser imortal, suponho. | Open Subtitles | أتعلم، لم أفكّر فعليًّا في الموت أظنّها أحد مزايا كوني خالدة |
No fim da tua vida, não da minha, ainda bem, tornaremo-nos, quem sabe, imortais. | Open Subtitles | في حياتك، ليس لي، شكرا لله سنقوم ربما تصبح خالدة. |
Não, não têm. Nem têm cérebro ou coração. Aquilo que elas têm é células imortais. | Open Subtitles | ليست لديها أعين ولا أدمغة ولا أفئدة لكنها تملك خلايا خالدة |
MAS AS ALMAS DOS JUSTOS, SÃO imortais E DIVINAS. | Open Subtitles | "ولكن أرواح الصالحين خالدة ومقدّسة" من أقوال (سقراط*) |
Não esqueça, meu amigo... que o poder de seu amor... o amor de Don Juan é eterno... e não será negado. | Open Subtitles | ..يجب ألا تنسي، يا صديقي ...أن قوة حبك ...قوة حب دون خوان خالدة |
Mas um bom bolo de chocolate recheado com nozes é eterno. | Open Subtitles | لكن كعكة الشيكولاتة الجيدة تكون خالدة |
"E por vezes é relembrada. É uma história de amor eterno." | Open Subtitles | "وفى بعد الاحيان ترددها الناس إنها لقصة حب خالدة" |
Sophia planeia sacrificar-vos para comprar uma vida eterna. | Open Subtitles | صوفيا تخطط للتضحية بك من أجل شراء حياة خالدة. |
Tu irás para o céu, tal como o teu Papá. A alma é eterna minha querida. | Open Subtitles | ستذهبين الى الجنة مثل ابيك الروح خالدة يا عزيزتي |
KB: As pessoas sentem pena de mim muitas vezes. | TED | خالدة: الناس في كثير من الأوقات يشعرون بالأسف حيالي |
KB: Já me fizeram essa pergunta muitas vezes e penso que a palavra "medo" apenas me ocorre e depois desaparece, mas há um receio que tenho que é diferente desse medo. | TED | خالدة: لقد جال هذا السؤال بخاطري عدة مرات من قبل وأشعر وكأن كلمة الخوف تأتي إلي ومن ثم تسقط و لكن يعتريني نوع من الخوف يختلف عن الأخر |
Começou quando a Bonnie me negou a imortalidade tipo-Silas. | Open Subtitles | بدأ الأمر حين أنكرت (بوني) جعلي خالدة مثل (سايلس) |
Ela irá queimar no inferno por toda a eternidade. | Open Subtitles | الطبيبة ستحترق في النار خالدة فيها أبداً |
Esse rigor resulta de os seus resultados serem eternos. | TED | وهذه الأسس تصنع عوامل نتائجها خالدة |
Nunca pensei muito sobre morrer. Uma das vantagens de ser imortal, suponho. | Open Subtitles | أتعلم، لم أفكّر فعليًّا في الموت، أظنّها أحد مزايا كوني خالدة. |
Um momento perfeito que capta toda uma vida e que é imortalizado. | Open Subtitles | لحظةرسمتتعبرعنالحباةبأكملها, و تصبح خالدة |
Ela é uma figura loucamente provocativa e intemporal. | Open Subtitles | انها موضوع مثير للاعصاب بحد جنوني و شخصية خالدة |
Obrigada. Chris Anderson: Khalida, és uma força da Natureza. | TED | كريس أنديرسون: خالدة أنت بحق قوة من قوى الطبيعة. |