Tenho de confessar ao mundo que quebrei o mandamento Dele. | Open Subtitles | يجب أن أعترف للعالم أنني خالفت إحدى وصايا الإله |
Tu sabes que quebraste uma das regras e que podes ser expulso por isso. | Open Subtitles | اذا هل تعلم انك قد خالفت احد هذه القوانين وانه يمكن طردك من اجله |
Sim, violei o regulamento militar, vão matar cinco homens e condenar os outros a prisão perpétua? | Open Subtitles | لذا خالفت تعليمات الجيش ستقتل 5 رجال وترسل الباقى للسجن لبقية حياتهم ؟ |
Violou as regras e minha sobrinha me envolvi com isso. | Open Subtitles | لقد خالفت قواعد عملك و أقحمت إشبينتي في هذا |
O que os federais vão fazer quando descobrirem que violaste a condicional? | Open Subtitles | لكن .. ماذا سيفعل الفيدراليون عندما يعلمون أنك خالفت إنذار تسريحك ؟ |
A acusação acusa a ré de ter violado os artigos 356 e 231 do código penal coreano. | Open Subtitles | الادعاء يقول إن المتهمة قد خالفت المادة 231 والمادة 356 من قانون العقوبات الكوري |
Se quebrares os votos recai sobre ti a antiga maldição da traição. | Open Subtitles | إن خالفت نذورك.. فستسقط على نفسك لعنة الخيانة القديمة |
Kriemhild, só quebrei o meu voto porque contava com a tua discreção. | Open Subtitles | كريمهيلد، خالفت عهدي لأني اعتمدت على كتمانك فقط |
Sei que quebrei o protocolo, mas já lhe disse, não volta a acontecer. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك منزعج لأنني خالفت البروتوكول لكن مثلما أخبرتك، لن يحدث هذا مرة أخرى |
Bem, tens razão, acho que afinal quebrei o código dos manos. | Open Subtitles | الأخويّة قانون خالفت أنّني أعتقد محقّ، أنت أجل، |
Ou é como eu quero ou nada, e como já quebraste essa regra, estás fora! | Open Subtitles | "فإما أن تفعلها على طريقتي أو ترحل" وبما أنك خالفت تلك الحكمة، فلن ترافقني |
- Pensei que nós tínhamos um acordo e tu quebraste esse acordo, quando trouxeste a Brooke para isto. | Open Subtitles | -لكني ظننت أننا، كان بيننا تفاهم و أنت خالفت التفاهم عندما أقحمت "بروك" به |
Acho que violei uma ou duas condições da minha condicional, mas não vou enfrentar uma acusação de assassínio. | Open Subtitles | أفترض بأنني خالفت شرطا واحدا أو شرطين من شروط إفراج سراحي لكن من المستحيل أن تتم إداني بتهمة جريمة |
Foi um visão do futuro, o futuro que vai acontecer porque violei as regras. | Open Subtitles | كانت رؤيا عن المستقبل، مستقبل سيقع حتمًا لأنني خالفت القواعد. |
Violou uma lei federal, tentativa de subornar um oficial federal. | Open Subtitles | أنت خالفت القانون الفيدرالي بمحاولتك رشوة مسؤول أمريكي |
Mas, violaste a lei, Isabel, e, agora, aquela elefanta anda à solta na ilha. | Open Subtitles | لكنك خالفت القانون , يا إيزابيل والآن هذا الفيل ضائع بمكان ما على الجزيرة |
Eu visitava-a se ela apenas tivesse violado a lei. | Open Subtitles | كنت لأطالبها لو انها خالفت القانون |
Se quebrares as regras, corto-te as duas mãos, certo? | Open Subtitles | لكن إن خالفت القانون سأقطع يديك الثنتين |
Se estiverem convencidos de que a Gloria quebrou as regras, matam-na. | Open Subtitles | إذا كانوا قد اقتنعوا بأن (جلوريا) خالفت القوانين فسوف يقتلونها |
OK, Sr.guarda eu admito Infringi a lei.. e lamento muito... Não voltará a acontecer... | Open Subtitles | حسنا أيها الشرطي, لقد خالفت القانون ولهذا أنا آسف حقا, لن يحدث هذا ثانية |
Toda a minha vida fui um príncipe de virtude e honra, como todos poderão atestar, e nunca fui contra a minha palavra. | Open Subtitles | لقد كنت طوال حياتي أمير للفضيلة والشرف كما يمكنكم جميعا ان تشهدوا بذلك ولم أكن أبدا قد خالفت كلامي |
Foi a única vez em toda minha carreira que desobedeci uma ordem directa. | Open Subtitles | كانت هذه المرة الوحيدة طوال خدمتي التي خالفت فيها امرا مباشرا |
Isso já não é uma opção. Desrespeitei uma ordem judicial. | Open Subtitles | لم يعد ذلك خيارًا مطروحًا لقد خالفت أمر محكمة |
Much, desobedeceste às minhas ordens. Eu disse para esperarem no acampamento. | Open Subtitles | وأكثر، أنت خالفت تعليماتي أنا قلت لك ابقى في المخيّم |
É melhor a despedirem por insubordinação, porque ela agiu erradamente e o meu paciente está em coma | Open Subtitles | يجب أن تطردوها بسبب العصيان لأنها خالفت أوامري والآن مريضي في غيبوبة |
Quem não respeita a lei sofre as consequências. | Open Subtitles | لو خالفت القانون , سيتم القبض عليك. هكذا يتم الأمر. |