"خالي من" - Traduction Arabe en Portugais

    • livre de
        
    • sem
        
    • limpo
        
    Oi, sou Lavon Hayes, e estou livre de micoses... Open Subtitles آه، أَنا لافون هايز وأَنا خالي من الحكّةُ
    Não e está ocupado com o trabalho gratificante de manter a internet livre de imagens sexuais gráficas. Open Subtitles لا, لن يفعل ذلك. وهو مشغول بالقيام بعمله المهم لإبقاء الإنترنت خالي من الصور الجنسية.
    Seria ótimo se conseguisse que a Waterhouse fosse um restaurante livre de carbono que, para começar, não usa combustíveis. TED لو أستطعت جعل ووترهاوس مطعم خالي من الكربون أي لا يستخدم الغاز أساساً، سيكون ذلك رائعاً.
    Permaneceremos a bordo até o Dr. Molyneux declarar Humboldt livre de perigo. Open Subtitles سنبقى كلنا في القطار حتى يؤكد لنا د.مولني ان الحصن خالي من الوباء
    Sexo ardente, muita alimentação do ego e despedida sem sentimento de culpa. Open Subtitles غرام ملتهب ، الكثير من ارضاء الذات وفراق خالي من الذنب
    Com excessão das pílulas de sono, o exame tóxico estava limpo. Open Subtitles بجانب الأقراص المنومة الجسم خالي من السموم
    É livre, livre de dúvidas, livre de tomar decisões difíceis. Sou livre. Open Subtitles أنت حر ، أنت خالي من الشك ، حر من الإضرار إلى اتخاذ قرارات مؤلمة
    Acontece. Estou a viver uma fase livre de grupinhos. Open Subtitles إنه يحدث أنني أعيش خالي من المعجبين في الوقت الحاضر , أنا نظيف
    Eu faço com que o Micelli's se livre de pessoas indesejáveis. Open Subtitles اتأكد ان ميتشيليز خالي من غير المرغوب بهم
    Além dos mortos de ontem à noite o local está livre de forças inimigas. Open Subtitles غير الذين قتلوا في أحداث البارحة التوب خالي من جنود لاأعداء
    A minha mãe volta para casa daqui a alguns dias, e esta casa tem de estar completamente livre de drogas e de álcool. Open Subtitles أمي ستعود الى المنزل بعد أيام قليلة وأريد أن يكون البيت خالي من الكحول والمخدرات
    Ele forneceu-nos uma barata, infinitamente substituível... livre de poluição, fonte de combustível... que resolveu a crise da energia. Open Subtitles وفر لنا وسيلة رخيصة للاستبدال بشكل غير نهائي وقود خالي من التلوث ليحل أزمة الطاقة
    A tua função é manter a estrada livre de testemunhas, obstáculos, coisas assim. Open Subtitles عملك هو أن تبقي الطريق خالي من الشهود عقبات,والاشياء من ذلك النوع
    Até lá, a cena do crime está livre de vigilância. Open Subtitles ومسرح الجريمة خالي من الأدلة حتى تلك اللحظة
    O sudeste da Alemanha, há 30, 40 mil anos, estava ligado a este vale através de um corredor livre de gelo. Open Subtitles جنوب غرب ألمانيا منذ 30 - 40 ألف سنة كانت متصلة بهذا الوادي من خلال ممر خالي من الجليد
    Oi, sou Lavon Hayes, e estou livre de micoses, onde quer que estejam. Open Subtitles مرحباً أَنا لافون هايز وأَنا خالي من الحكة حيث تَحْسبُ
    Ele gostava de viver livre de germes, e descarregou uma arma. Open Subtitles على علاجات , ويحب العيش خالي من الجراثيم وقد سرح من سلاحه
    Era um início refrescante para um ano livre de estigmas. Open Subtitles كانت بداية منعشة لعام جديد خالي من وصمات العار. ‏
    Sim, mas o vírus pandémico é livre de erros. Open Subtitles نعم، لكن الفيروس الوبائي خالي من الأخطاء
    - Como? Um mundo sem mentiras seria muito mais eficiente. Open Subtitles لو كان العالم خالي من الكذب سيكون أكثر فعالية
    Que tal fazermos um dia sem trabalhos de casa? Open Subtitles ماذا لو جعلنا هذا اليوم خالي من الواجبات؟
    Por que não tinha impressões digitais? O lugar estava intacto, limpo. Open Subtitles لماذا لم تترك بصماتك , لقد كان المكان خالي من البصمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus