Disse que não viu nada incomum, mas, na minha experiência, a memória pode revelar-se uma amante complicada. | Open Subtitles | حتى الآن لم تقولي أيّ شيءٍ مريب ولكن حسب خبراتي يمكن للمرء أن تخونه ذاكرته. |
Não sei quais são as implicações da minha experiência, mas assusta-me o potencial de usar estímulos realistas de videojogos repetidamente, em muitos participantes leais. | TED | لست متأكدا من آثار خبراتي ولكن إحتماليات استخدام مؤثرات حقيقية للألعاب التلفزيونية بتكرار على إعداد كبيرة من المشاركين المخلصين مرعب بالنسبة لي |
Descobri, a partir da experiência, que devo manter o elenco e os meus câmaras ao pé de mim. Nunca se sabe quando são precisos. | Open Subtitles | إكتشفت من خبراتي أن أبقِ طاقم التمثيل و الكاميرات معي |
Sabes que mais? Eu deixei implícito algum conhecimento legal. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا, خبراتي القانونية ضمنية فقط |
É um pouco fora da minha área, mas parecem-me ossos de morcego. | Open Subtitles | الأمر خارج خبراتي لحد ما لكنها تبدو عظام وطواطٍ بالنسبة لي |
As propriedades mais invulgares estão para lá da minha competência. | Open Subtitles | ثمة خصائص نادرة كثيرة تتجاوز خبراتي |
A julgar pela experiência anterior, ficariam ali horas. | Open Subtitles | ، بحكم خبراتي السابقة سيمكثان هناك لساعات |
Com a minha experiência, e pelo afecto que tenho por ti.. | Open Subtitles | ولكن من واقع خبراتي والمودة التي أحملها لك |
E deixa-me dizer-te, bem feito, é uma experiência trascendental. | Open Subtitles | وأنا أخبرك بهذا يا صديقي العزيز من خبراتي الكثيرة |
Sim, mas pela minha experiência, não mais do que três ou quatro a coordenação seria mais eficaz. | Open Subtitles | أجل .. لكن من خلال خبراتي أكثر من ثلاثة أو أربعة |
Na minha experiência, partilhar as coisas com os nossos jornalistas muitas vezes tem uma maneira de... | Open Subtitles | ياآنسة من خلال خبراتي المشاركة مع صحافتنا |
Porque mesmo com o desrespeito com que fui tratada hoje... presumo que me trouxeram aqui porque os seus chefes... valorizam a minha experiência. | Open Subtitles | رغم قلة الإحترام التي لقيتها هنا اليوم أفترض أنه تم جلبي ﻷن رؤساءك يقدرون خبراتي |
Vou contar-vos uma história da minha experiência em negociação. | TED | دعوني اخبركم قصة من خبراتي في التفاوض |
Isto, sem dúvida, coincide com a minha experiência. | TED | وهذا قطعًا يصطف في قائمة خبراتي. |
Deve querer saber se tenho experiência. | Open Subtitles | أعتقد أنك ترغبين في معرفة خبراتي |
Possivelmente, oferecer a minha experiência. | Open Subtitles | وربما أقدم بعضاً من خبراتي الخاصة |
Dei-lhe o benefício do meu vasto conhecimento e experiência. | Open Subtitles | جعلتها تستفيد من خبراتي ومعرفتي الواسعة |
Fico lisonjeado por buscar meu conhecimento, mas o que, se posso perguntar, levou a este pedido? | Open Subtitles | يطريني انك تطلبين خبراتي ولكن لماذا,لو وسعني السؤال؟ |
Vim para a RCE porque me disseram que teria oportunidade para usar o meu conhecimento em operações de terreno. | Open Subtitles | لأنه قيل لي بإنني سأحضى بفرصة لإستخدام خبراتي في الميدان |
Parece-me que isto é mais da minha área de competência. | Open Subtitles | أعتقد يا سيدي, أن هذا يتماشى مع خبراتي. |
- É complicado. O selo... e o ficheiro Exodus, nenhum dos quais teria acontecido sem a minha competência. | Open Subtitles | - الوضع معقد- لم يكن اياً منها ليحصل من غير خبراتي |