Não sei se sou perita ou se alguém é. Com certeza fiz muita pesquisa. | TED | لذلك فأنا لا أعتقد أنني خبيرة ، أو أن هناك من يمتلك الخبرة، قمت بالتأكيد بالعديد من الأبحاث. |
Achava ser perita nisso, mas estava frustrada. | TED | من المفترض أن أكون خبيرة في هذا الأمر، ولكنني لست في مأمن. |
Uma sociedade secreta japonesa perita na arte do assassínato. | Open Subtitles | جمعية سرية اليابانية، خبيرة في فن الاغتيال. |
Ela é especialista em doenças infecciosas nível 4. Mna. | Open Subtitles | إنّها خبيرة في الأمراض المُعدية من الدرجة الرابعة. |
enquanto arranja o cabelo ou espera pelo dentista, mas isso não significa que você seja uma especialista em como produzi-las! | Open Subtitles | بينما يصفف لكِ أحدهم شعركِ أو تنتظرين عند طبيب الأسنان لكن ذلك لا يعني أنكِ خبيرة في إنتاجها |
experiente numa série de papéis, mas nunca uma mãe de 12 filhos. | Open Subtitles | ممثلة جوالة خبيرة فى عدد من الأدوار ولكن لا أستطيع تخيلك أبداً أم لاثنى عشر طفلاً |
E um estratega político profissional. | Open Subtitles | ليس بخبير بيئي. خبيرة بالسياسات الأستراتيجية. |
Foram notícias assustadoras porque não tinha experiência de doenças crónicas ou deficiências. | TED | كان خبراً مخيفاً، لأنني لست خبيرة بالأمراض المزمنة أو الإعاقة. |
A senhora é perita em automóveis. É verdade? | Open Subtitles | آنسة فيتو، من المفترض أنِك خبيرة بالسيارات هل هذا صحيح؟ |
É perita em vigilância, vende dados roubados a compradores. perita em vigilância. Compradores. | Open Subtitles | هي خبيرة مراقبه سارقة معلومات ستبيع البيانات لمشترون هولنديون |
Ele é perita em karate, kung fu e é uma brasa. | Open Subtitles | فى هذا الملف صورة لدزيرى مور إنها خبيرة مدربة فى الكاراتيه, الكونج فو و سوف تكون حارستك و بجانبك |
E não te preocupes, se precisares de ajuda para procurar nos classificados, eu sou perita. | Open Subtitles | ولا تقلقي، إن كنتِ تحتاجين إلى إعلانات مُغرية، فأنا خبيرة بهذا |
Minha esposa era perita em artes marciais... e Jade Fox a matou. | Open Subtitles | زوجتي كَانتْ خبيرة فنون الدفاع الذاتي. جايد فوكس قَتلتْها. ..لذا |
Grace não era nenhuma perita em distinguir automóveis, contudo reconheceu sem dificuldade | Open Subtitles | غرايس لم تكن خبيرة في السيارات خاصة، رغم ذلك تعرفت عليها بسهولة |
Bem, eu não sou perita, mas pus-me só a pensar no seguinte. | Open Subtitles | حسناً ، أعني ، أنني لست خبيرة لكنني كنت أفكّر بهذا السؤال |
Não sou psiquiatra, nem assistente social nem especialista em violência doméstica. | TED | أنا لست اخصائية نفسية ، عاملة اجتماعية أو خبيرة في العنف الأسري. |
Eu sou o tipo dos quebra-cabeças. A minha mulher é especialista em redes sociais. | TED | أنا رجل ألغاز , وزوجتي خبيرة في الإعلام الإجتماعي |
- Já ouvi falar dela. e especialista em política internacional. | Open Subtitles | سمعت عنها، إنّها خبيرة في العلاقات الدولية |
Não estou habituada a tudo isto. A sua tia é algo experiente nestas ocasiões. | Open Subtitles | ـ لست معتادة علي كل هذا ـ خالتك خبيرة بهذه المناسبات |
É algum tipo de profissional da área. Enfermeira? Sim? | Open Subtitles | أنت خبيرة طبّيّة من نوع ما ممرضة، نعم؟ |
Eu tenho a experiência necessária, posso assegurar-lhe. | Open Subtitles | كم أنت يافعة. أنا خبيرة بما فيه الكفاية، أؤكد لك ذلك. |
Não se pode ser perito em casamento sem ser casado. É como ser um perito em sexo e ainda ser virgem. | Open Subtitles | هذا شبيه بأن تكوني خبيرة علاقات وانتي عذراء |
Mais uma especialista, visto que só compro em saldos. | Open Subtitles | أكثر من خبيرة طالما أنّني اشتري المُخفّض فقط. |