Agora andam entre nós, sem vergonha da sua luxúria ou da sua fome. | Open Subtitles | أما الآن فيمشون بيننا، بدون خجل من شهوتهم، من جوعهم. |
Um dia vais compreender o horror absoluto do que se está a passar naquela parte do mundo e vais ter vergonha da tua atitude desprezivelmente niilista. | Open Subtitles | يوما ما سـتفهم الرعب الحقيقي الذي يعيشه اولئك الاشخاص في ذلك العالم وسـتكون خجل من نفسـك ، لأن موقفك كان عدائي تجاههم |
Porque eu tenho vergonha da verdade, Armando. | Open Subtitles | لأنني خجل من الحقيقة ياأرماندو. |
Tens vergonha de falar nisso, mas não tens vergonha de o fazer. | Open Subtitles | ماذا؟ أنت خجل من التحدث عن هذا، ولكن ليس من فعله؟ |
Com vergonha de voltar a casa, aluga um quarto numa cidade desconhecida. | Open Subtitles | خجل من الذهاب لمنزله، يستأجر غرفة رخيصة، في مدينة غريبة |
Não tenho vergonha de dizer que o meu objectivo é gerar lucro. | Open Subtitles | انا لست خجل من قولي ان اعتراضي ان ربحي من المبيعات اكثر |
Porque tenho vergonha da forma como te tratei. | Open Subtitles | لأني خجل من طريقة معاملتي لك. |
Parece que está com vergonha da sua família! | Open Subtitles | الأمر كما لو أنه خجل من عائلتنا! |
Ele tem vergonha de se envolver com drogas, mas é o único modo. | Open Subtitles | إنه خجل من أن يكون له علاقة بالمخدرات و لكنها الطريقة الوحيدة |
Sinto tanta vergonha de mim mesmo que não consigo suportar. | Open Subtitles | أنا خجل من نفسي ولا أستطيع تحملها |
Ou talvez por ter vergonha de mim mesmo. | Open Subtitles | أوربما... ربما أنا خجل من نفسى .. |
- Tenho vergonha de te dizer isto agora.... | Open Subtitles | أنا خجل من أن أخبرك شيئا الآن... |
O Cole tinha vergonha de ser surdo. | Open Subtitles | كول " خجل من كونه أصم " |