"خرجتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • saíste
        
    • saíres
        
    • saiste
        
    • Saiu
        
    - saíste para ir buscar água? - O Senhor queria fria. Open Subtitles ـ خرجتي من اجله ـ لقد قلت انك تريده عذباً
    Parece que foi ontem que saíste... do útero fértil da tua mãe. Open Subtitles يبدو و كأنك خرجتي الأمس من رحم أمك الخصب
    Quando saíste... Fui ao supermercado, mas não demorei mais de meia hora. Open Subtitles خرجتي ذهبت للسوق، لم أغب أكثر من نصف ساعة
    Se saíres com essa cara, perceberão que algo não está bem. Open Subtitles إذا خرجتي بهذه النظرة على وجهك سيعرفون أن هناك خطب
    Se saíres por aquela porta, posso ficar aqui para sempre. Open Subtitles ,وإذا خرجتي من ذلك الباب ربما سأبقى هنا إلى الأبد
    Por que saiste da cadeira de rodas? Open Subtitles لماذا خرجتي من الكرسي المتحرك ؟
    - Não, acho que já bebeste de mais. Saiu agora do quarto 214? Open Subtitles أعتقد أنكِ فعلتي مايكفي مرحبا, هل خرجتي من الغرفه 214؟
    Então... Sei que não me diz respeito, mas saíste com aquele tipo, o Duke Orsino, certo? Open Subtitles اعلم أن الأمر لا يخصني ولكنكِ خرجتي مع ديوك لـ كورسينو ؟
    saíste e engataste o primeiro tipo que viste? Open Subtitles لذا خرجتي و قمتِ بأختيار أول شخص شاهدتيه؟
    Mãe, não acredito que saíste daquela barriga. Open Subtitles أنا لا أصدق .. يا أمي أنكِ خرجتي من هذه البطن
    saíste oficialmente da Idade da Pedra. Evoluíste. Open Subtitles أنتِ رسمياً خرجتي من العصر الحجري أنتِ تطورتي
    Parece que saíste sem fazer barulho esta manhã. Open Subtitles اعتقد انكِ خرجتي خِلسه بهدوء شديد هذا الصباح.
    Algo me dizia que ias tramar alguma quando saíste disparada da esquadra. Open Subtitles كان لدي شعور انك ستقومين بشيء ما عندما خرجتي من بعنف المركز اليوم
    O carro parou na Sunset com a La Brea, foi aí que saíste. Open Subtitles السيارة توقفت عند تقاطع سانسيت و لابريا و حينها خرجتي
    saíste do carro dois quarteirões antes de eles serem assassinados? Open Subtitles إذاً صادف انك خرجتي من السيارة على بعد شارعين قبل ان يُقتل هؤلاء الأشخاص
    A noite de ontem foi linda, mas para ser sincero contigo, Ava, desde que saíste, às vezes sinto que já não te conheço. Open Subtitles البارحة كانت ليلة جميلة ولكن إن كنت صريحاً , فمنذ أن خرجتي من السجن أشعر أحياناً أني لاأعرفك حقاً
    Tentava tirar-te de minha casa e mal saíste pela porta, quis-te de volta. Open Subtitles واخراجك من منزلي.. وعندما خرجتي.. اردت عودتك.
    Mas, se saíres por aquela porta, és uma Vingadora. Open Subtitles لكن إن خرجتي من هذا الباب فأنت من المنتقمين
    Mas a questão é que, se saíres por aquela porta agora, não consigo imaginar ver-te novamente. Open Subtitles لكن المهم هو, اذا خرجتي من ذلك الباب الآن.. لا استطيع ان اتخيل بأني سأراك مرة أخرى
    Sue Lynne, juro por Deus que, se saíres daqui, eu mato-te. Open Subtitles ، (سولين) ، أقسم بالله , إن خرجتي من هنا
    Quando saiste da minha vida, foste embora 10 dias antes do teu aniversário. Open Subtitles عندما خرجتي من حياتي،
    Naquela manhã, eles chegaram a horas quando Saiu de casa dos seus pais? Open Subtitles في ذلك الصباح، هل أتى الباص على موعده- عندما خرجتي من البيت نعم-

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus