"خرجنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sair
        
    • sairmos
        
    • fomos
        
    • tivemos
        
    • nós
        
    • estamos
        
    • saimos
        
    • saído
        
    • nos
        
    • saíssemos
        
    • saíamos
        
    • viemos
        
    • saímos do
        
    • quando saímos
        
    nós acabámos de sair do banho. Ele vem já. Open Subtitles لقد خرجنا للتو من الاغتسال سينزل بغضون دقيقة
    O Hank e eu fomos sair e beber uns copos uma noite, e resumidamente, conhecemos uma mulher. Open Subtitles هانك وأنا خرجنا سوية لنشرب معا في ليلة ما ولإختصار القصة الطويلة التقينا بإمرأة ما
    Se sairmos daqui, eu compro-lhe um par de sapatos novos. Open Subtitles إن خرجنا من هنا أحياء، سأشتري لها حذاء جديد
    Se nós sairmos dessa, acho que talvez tenha de desistir. Open Subtitles لو خرجنا من هذا, اعتقد انه يجب ان أتنحى.
    fomos desviados da nossa rota e estamos actualmente a entrar... na atmosfera de um corpo planetário na seguinte posição... Open Subtitles لقد تم الإصطدام بنا و خرجنا عن طريق الملاحه. وندخل الغلاف الجوي لجسم كوكبي، في الموقع التالي
    tivemos sorte em sair vivos do bar. Open Subtitles كنا محظوظين ان خرجنا من ذلك البار على قيد الحياة
    Pronto, tudo bem, mas se vamos sair, tenho de me maquilhar. Open Subtitles حسناً، إذاً لكن إن خرجنا علي أن أضع زينة التخفي
    Há 30 anos estávamos a sair dos anos 70. TED منذ 30 سنة مضت، كنا خرجنا للتو من السبعينات.
    Se fosses voltar não me terias levado a sair nem comprado este vestido. Open Subtitles لو كنت ستعود لما خرجنا تلك السهرة، ولما اشتريت هذا الفستان
    Quando mais cedo sairmos daqui, mais cedo conseguiremos chegar ao leopardo e encontrar a cura e tudo ficará bem. Open Subtitles كلما خرجنا من هنا سريعاً، أسرعنا بالذهاب إلى الفهد وإيجاد علاج وكل شيء سيكون على ما يرام
    Se sairmos daqui, vamos a uma discoteca, queres vir? Open Subtitles حسناً, أنظر, لو أننا خرجنا من هنا أنا والشباب, سنذهب للنادي لاحقاً الليلة
    Estarei com ele. Se sairmos juntos, segue-nos. Open Subtitles ، سأكون معه بالداخل . إذا خرجنا معاً ، اتبعنا
    Então, nessa noite fomos jantar fora, sabendo que ambos estávamos cientes disso... Open Subtitles و بالمساء خرجنا لتناول العشاء و كما تعلمي كلانا كان يعلم
    Então nós saimos, bebemos uns copos, um pouco de kebab, e fomos para casa dela para dar uma queca. Open Subtitles خرجنا وشربنا بعض الكؤوس وأكلنا بعض الكباب وعدنا بعدها لمنزلها وبدأنا إقامة العلاقة وقد بدأت باقاع جميل
    Ela convidou-me para jantar. nós tivemos um encontro. Open Subtitles هى سالتنى ان نخرج للعشاء نحن خرجنا فى موعد
    Este ano, estamos em fase de comercialização da geração 2.0 do Marrow Miner. TED لقد خرجنا للتو، هذا العام، بالنسخة التجارية الجيل الثاني من حاصد النخاع
    Não estás satisfeito por termos saído de casa e termos vindo à baixa para um pouco de cultura? Open Subtitles ألست سعيداً بأننا خرجنا من المنزل وجئنا هنا لبعض التثقيف؟
    Aprendemos muitas lições e no fim, acho que nos tornámos mais fortes. TED و اعتقد اننا تعلمنا الكثير من الدروس . ولكن اعتقد في نهاية الامر خرجنا منها أقوى.
    Se saíssemos disto vivos, ia pedir-te em casamento. Open Subtitles إذا نحن خرجنا من هنا , أنا كنت ذاهبا إطلب منك زواجي.
    20 minutos depois, saíamos da escuridão e entrávamos na luz. Open Subtitles بعد 20 دقيقة، خرجنا من الظلام وإلى النور
    Então disse: "Sim, uma 'licença de pesca inversa'." Portanto, viemos daquele jantar sem saber muito bem para onde nos virarmos. TED فقلت، "نعم، رخصة للصيد العكسي" إذن ففد خرجنا من هذا العشاء دون أن نعلم ما هي الخطوة التالية.
    Alguma coisa não parecia estar certa então saímos do carro, Open Subtitles أحسسنا بوجود شئ غير طبيعي لذلك خرجنا من السيارة
    quando saímos da hibernação em janeiro de 2014, iniciámos a aproximação a dois milhões de quilómetros do cometa, em maio. TED وعندما خرجنا من حالة السبات في يناير 2014، كنا نقترب من الوصول إلى مسافة 2 مليون كلم من المذنب في مايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus