Claro, algumas violações são muito mais subtis do que outras. | Open Subtitles | علامات خفية على أن شخصاً ما حاول ان يقتحم المكان بالطبع بعض خروقات الحماية متقنة اكثر من غيرها |
Então, procuramos por um médico que perdeu a licença, ou estudantes de medicina com violações éticas. | Open Subtitles | لذا ابحثواعن أطباء خسروا شهاداتهم او طلاب طب كانت لديهم خروقات أخلاقية مع عديم احساس كهذا |
A descarga também revelou violações maciças de privacidade nos documentos dos tribunais. | Open Subtitles | التنزيل كشف خروقات خصوصية ضخمة في وثائق المحكمة |
Tudo que o vejo são falhas, as mentiras, os maus pensamentos que pensam que não vejo. | Open Subtitles | وكل ما أراه خروقات وكذبات الأفكار المظلمة التي يظنني الناس لا أراها |
Há um ano, o campus principal foi multado por falhas de segurança. | Open Subtitles | منذ عام مضى حرم الكلية الرئيسي تم تغريمه بسسب خروقات الأمان به كل القضية تم إسقاطها |
Esta central eléctrica da "Roxxon" foi encerrada há anos... por falhas na segurança, mas... se a Lucy Bauer conseguir fazê-la funcionar, terá energia suficiente para a sua experiência. | Open Subtitles | مصنع روكسون للطاقة هذا أغلق منذ أعوام بسبب خروقات السلامة، لكن إذا كانت (لوسي) قادرة على جعله يعمل |
Vamos evacuar por violações de segurança. | Open Subtitles | سنخلي هذا المطعم بسبب خروقات لقانون الوقاية من الحرائق |
Os Seis de Kungur continuam activos e diz-se que são responsáveis por algumas das maiores violações de informação dos últimos 30 anos. | Open Subtitles | الكانغر السادس" مازالو نشيطين" ويقال أنهم مسؤولون عن خروقات الإستحبارات الأكثر ضررا خلال الـ30 عاما الماضية |