| Os meus cavaleiros vão ajudar-nos a derrotar os nossos inimigos, com a motivação certa. | Open Subtitles | فرساني سيساعدوننا على هزيمة خصومنا إنْ أعطيناهم الحافز المناسب |
| Se algum dos nossos inimigos estrangeiros estão envolvidos, o Congresso vai considerar as suas acções um acto de guerra. | Open Subtitles | أذا كان أي من خصومنا الأجنبية متورطة فسوف يعتبر الكونغرس أفعالهم عملاً من أعمال الحرب |
| Nós amamos os nossos oponentes quando cuidamos das feridas deles. | TED | نحن نحب خصومنا عندما نعتني بالجرح فيهم. |
| Mas cuidar dessas feridas permite-nos ver os nossos oponentes: os terroristas, os fanáticos, os demagogos. | TED | فقط مراقبته تسمح لنا أن نرى خصومنا: الإرهابي، المتعصب، المدمر. |
| Não são diferentes dos nossos rivais, quando os desfazemos. | Open Subtitles | هذا لا يختلف عن أي أحد من خصومنا الذين تم تمزيقهم |
| No caso do controlo das armas de fogo, subestimámos muito os nossos adversários. | TED | فيما يتعلق بالتحكم في السلاح، فنحن بالفعل قللنا من شأن خصومنا. |
| Para eles não partilharem com os nossos inimigos. | Open Subtitles | لذا لن نشارك هذه المعلومة مع خصومنا. |
| Tentará notificar nossos inimigos. | Open Subtitles | سيحاول إشعار خصومنا |
| Os nossos inimigos fizeram o seu Exodo. | Open Subtitles | نزح خصومنا إلى خارج البلاد. |
| Os Pazzi são nossos inimigos, desde os tempos do nosso antepassado Averardo. | Open Subtitles | آل (باتزي) هم خصومنا منذ (عهد جدنا (أفورادو |
| A escolha de amar os nossos oponentes é moral e pragmática, e abre a possibilidade, até aí inimaginável, de reconciliação. | TED | إن اختيار أن نحب خصومنا أخلاقي وواقعي، ويفتح أمامنا احتمالية سابقةً لا يمكن تصورها من المصالحة. |
| Amar os nossos oponentes exige que nos amemos a nós mesmos. | TED | حب خصومنا يتطلب منا حب أنفسنا. |
| Você lamenta-se como um verme, Ragnar. os nossos oponentes estavam vulneráveis. A nossa missão foi um sucesso. | Open Subtitles | (ستشبه فئران الحمأة يا (راغنار وكان خصومنا ضعفاء، لذلك فمهمتنا كانت النجاح |
| (Risos) Amar apenas os nossos oponentes é odiarmo-nos a nós mesmos. | TED | (ضحك) حب خصومنا فقط هو كذب نفسي. |
| Ver os rivais lucrar com a nossa inação não é um preço que devamos pagar. | Open Subtitles | لنرى خصومنا وهم يحققون الثروة والمنزلة الرفيعة نتيجة تراخينا, هذا ليس الثمن الذي يجب أن ندفعه |
| E os Pistons são os nossos rivais. É como no Hamlet... | Open Subtitles | و "البيستونز" خصومنا ، إنهم في فيلم "هاملت" مثل |
| Com a aurora, vieram os enviados do papa... nossos adversários no debate que estava por vir. | Open Subtitles | مع بزوغ الفجر حضر مندوبو البابا خصومنا في المُناظرة القادمة. |
| Descobrir porque é que os peixes são enviados para as fronteiras dos nossos adversários políticos. | Open Subtitles | ليكتشفوا لماذا الأسماك المجمده يتم ارسالها لمدن على الحدود مع خصومنا السياسيين |