"خطأ في" - Traduction Arabe en Portugais

    • erro da
        
    • de errado com
        
    • de mal
        
    • erro no
        
    • falha no
        
    • um erro de
        
    • um erro na
        
    • errado no
        
    • mal em
        
    • errado em
        
    • errado na
        
    • errado com o
        
    • Erro do
        
    Finalmente convenci-a a casar-se comigo. O maior erro da sua vida, certo? Open Subtitles أخيراً اقتنعت بالزواج بي إنه أكبر خطأ في حياتها، أليس كذلك؟
    Contrariar-me vai ser o maior erro da tua vida. Open Subtitles سوف ترتكبين أكبر خطأ في حياتك إن تحديتني
    Não achas que há alguma coisa de errado com isto? Open Subtitles وألا تظنّ أن ثمّة شيء جوهريّ خطأ في ذلك؟
    Não há nada de mal num agente que mostre iniciativa. Open Subtitles ليس هناك خطأ في إظهار عميل ما روح المبادرة
    erro no sistema. Perdemos o controle dos satélites! Open Subtitles خطأ في النظام فقدنا التحكم بالقمر الصناعي
    Uma falha no processo cerebral de reconhecimento e memória. Open Subtitles أي خطأ في قدرة الدماغ لمعالجة الإعتراف والذاكرة.
    Sabemos que isto é um erro de medida porque está a baralhar os meus dados. TED ونعلم أنه خطأ في القياس لأنه يعبث ببياناتي
    Houve um erro na contagem. Open Subtitles لقد كان هناك خطأ في العد خطأ بسيط في العد
    Ainda bem, não cortes. Seria o maior erro da tua vida. Open Subtitles جيد, لا تقصيه هذا سيكون أكبر خطأ في حياتكِ
    Se eu ganhar... é porque lá no fundo sabes que estás a cometer... o maior erro da tua vida. Open Subtitles اذافزت.. فهذا يعني انه بسبب اخفاق انت على وشك الوقوع به واكبر خطأ في حياتك
    Ir atrás dele? Ele não está a funcionar bem. Precisamos impedi-lo de cometer o pior erro da vida dele. Open Subtitles إنه لا يفكر بصورة صحيحة علينا أن نوقفه عن ارتكاب أكبر خطأ في حياته
    Foi mal diagnosticada por um erro da máquina. Open Subtitles إن تشخيص المرض ناجم عن خطأ في جهاز الفحص
    Para ser franco, acho que cometi o maior erro da minha vida. Open Subtitles لكي اكون صريحاً معكِ , اكتشفت انني اقترفت اكبر خطأ في حياتي
    Ela parece meio maluca. Não há nada de errado com isso. Open Subtitles انها تبدو كغريبة الأطوار قليلا لا يوجد خطأ في ذلك
    Passa-se alguma coisa de errado com a Hen Wen. Open Subtitles أنه شيء ما خطأ في هن وان ماذا؟
    Todos o fazemos e, de facto, não tem nada de mal. TED هذا ما نفعله جميعًا في الحياة، وفي الحقيقة، لا خطأ في ذلك.
    As empresas de serviços disseram que é um erro no computador. Open Subtitles كل أدواتي المساعدة قد تم أغلاقها شركات الخدمة تلقي باللوم على خطأ في الكمبيوتر.
    Naquele dia, estes números tornaram-se em hieróglifos, ...e este ecrã, ficou cheio de "falha no sistema". Open Subtitles في هذا اليوم تحولت هذه الارقام الى الهيروغليفية وامتلئت هذه الشاشة بعبارة خطأ في النظام
    Não que seja importante, porque tu cometeste um erro de cálculo fundamental. Open Subtitles الأمور ليست كذلك، لأنك ارتكبت خطأ في تّقديرك الأساسي
    Cometeu um erro na sua antiga vida. Como o erro que cometeu, não está satisfeito com ele. Open Subtitles اقترفتَ خطأ في حياتكَ الماضية، خطأ ارتكبتَه ولستَ راضياً عنه
    Ele representa tudo o que está errado no mundo... e só queres fazer sexo com ele. Open Subtitles حسناً إنه يمثل كل شئ خطأ في العالم وكل ما تريدين فعله هو أن تمارسين الجنس معه!
    Falando pela minha própria experiência, não há nada de mal em pedir a um tipo análises ao sangue, mas tentar tirar o sangue nós mesmos é um pouco forte. Open Subtitles حسنا،انني اتحدث من تجربه شخصيه لا يوجد خطأ في سؤال رجل عن فحص دمّ لكن محاولتك أخذ الدم بنفسك قويه قليلا
    Pronto, é claro que não há nada de errado em estudar um órgão e conhecê-lo muito bem. Open Subtitles لا يوجد شيئ خاطئ في معرفة عضو واحد ومعرفته جيدا, فقط كما أنه لايوجد خطأ في كونك اسفنج للكرسي الخامس
    Você, que representa tudo o que está errado na economia americana. Open Subtitles أنت, من يمثل كل شيئاً خطأ في الإقتصاد الأمريكي
    Disse-lhe que achava que havia algo errado com o sistema. Open Subtitles لقد إرسلت لك بريد إليكتروني. قد أخبرتك أنني أظن بأنه يوجد شئ خطأ في النظام.
    No fundo, foi um Erro do computador. Open Subtitles خلاصة الموضوع هي أنه كان خطأ في الحاسوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus