Pensei que estavas a praticar o teu discurso para esta noite. | Open Subtitles | اعتقدت أنك كنت تتدرب على خطابك من أجل الليلة أجل. |
Bem, à duas semanas, estavamos a planear o teu discurso de agradecimento para o baile. | Open Subtitles | منذ اسبوعين ساعدناك على اعداد خطابك بشأن انتخابك ملكة التخرّج |
Amanhã haverá festa por teres sido promovido. Mal posso esperar por ouvir o teu discurso. | Open Subtitles | حفلة الترقية غداً , لا أستطيع الإنتظار لسماع خطابك |
Molly, vi o seu discurso na televisão. Admirável! | Open Subtitles | مولي رايت خطابك على التلفاز تلك الليلة مثير للإعجاب |
Não pude deixar de ouvir o seu discurso, e acho que é fantástico. | Open Subtitles | لم أستطع إلا أن أسمع خطابك وأعتقد بأنه في غاية الروعة |
Já não sei se importa, mas esqueci-me completamente de entregar a tua carta ao Miles. | Open Subtitles | انا لست متاكد انه لم يعد مهم؟ ولكنى بالكامل نسيت ان اعطى لاميال خطابك |
Ele recebeu a sua carta. Dizia que precisava de vê-lo? | Open Subtitles | لقد حصل علي خطابك والذي قال انك تريدين رؤيته؟ |
Parece espantoso, mas mal te lembravas do teu discurso. | Open Subtitles | أنا انجزته يا روس, أنت تذكرت جزءا صغيرا و بشكل مهزوز من خطابك |
Indaguei lá em baixo, e Miss Freeman, a tua "vaqueira"... a solícita Miss Freeman... disse que estavas aqui a ensaiar o teu discurso. | Open Subtitles | لقد سألت فى الأسفل و الآنسة فريمان الآنسة المساعدة فريمان قالت أنك هنا تزاول خطابك |
O teu discurso foi pouco ortodoxo, mas conseguiste, rapaz. | Open Subtitles | خطابك كان غير تقليدي، لكنك قمت ، يا ولد. |
Se te consola, comoveste-me muito com o teu discurso. | Open Subtitles | حسنا, لو يعني أي شيء لذكرتني في خطابك |
Serena, a Sra. Erlich quer saber como se pronuncia uma palavra no teu discurso. | Open Subtitles | سيرينا ، الآنسه إيليك بحاجة أن تخبريها بأي إسمٍ ستقدمين خطابك |
Mas não pelo teu discurso profundo, o qual estou muito bêbada para me lembrar. | Open Subtitles | لكن ليس بسبب خطابك الصادق أنا ثمله جداً لأتذكر |
Com a 13ª emenda nas mãos do estado legislativo há esperança do seu discurso ser relembrado. | Open Subtitles | بالتعديل الثالث عشر , في أيدي السلطات التشريعية الرسمية هناك أمل عظيم بأن خطابك |
Dra. Lennon, o seu discurso para a cerimónia de abertura está pronto, se fizer o favor de lhe dar uma vista de olhos. | Open Subtitles | دكتورة لينون اعددنا خطابك للحفل المفتوح اذا كنت مهتمة لالقاء نظرة عليه |
Eu gostei do seu discurso, mas não foi o rei escocês James VI que uniu as coroas? | Open Subtitles | أعجبني خطابك ولكن ألم يكن الملك الاسكتلندي جيمس السادس من وحد التاجين؟ |
Certo... Vou-te deixar a ti e à tua carta secreta em paz. | Open Subtitles | حسنٌ، سأتركك تتابعين كتابة خطابك السريّ. |
Eu entreguei a tua carta nas tuas próprias mãos! | Open Subtitles | سلّمت خطابك الخاص في أيديك الخاصة |
Mencionou na sua carta algumas coisas sobre o Jonathan. | Open Subtitles | لقد ذكرت فى خطابك بعض الاشياء عن جونسون |
Confesso ter ficado intrigado com o conteúdo da sua carta, Mna. | Open Subtitles | لابد من الاعتراف بانى مشوش قليلا بالنسبة لما ورد فى خطابك,انسة هنتر |
Eu quero que tu faças o discurso com o orgulho e brilho que a Margaret Chan faria, | Open Subtitles | هيا القى خطابك بفخر والتزام كما لو كنتى مارجريت شان |
Se não tivesse parado o elevador, podia ter-se afastado depois do discurso. | Open Subtitles | لو لم تقم بايقاف المصعد كان يمكنك الخروج بعد خطابك الرائع |
Querem que pergunte qual o tema da palestra para esta noite. | Open Subtitles | لدي أوامر بأن أسأل عن موضوع خطابك الليلة |
A seguir és tu a discursar. É melhor que o teu sketch seja muito bom. | Open Subtitles | خطابك القادم لابد وان تكون فقرتك الاستعراضيه اقوي |
Encontrei o seu bilhete quando cheguei de Londres. | Open Subtitles | "وجدت خطابك عندما رجعت من "لندن بعد ظهر اليوم |
Por amor de Deus, homem, estamos em apuros suficientes sem fazer um discurso. | Open Subtitles | بربك يا رجل نحن بمأزق بما فيه الكفاية بدون خطابك |