Peço perdão pelos meus pecados a Sua Graciosa Majestade, | Open Subtitles | أنا أطلب الصفح على خطاياي من جلالته الكريم |
Eu vou ter que ir à igreja para redimir-me dos meus pecados. | Open Subtitles | مقصدي هو اني ربما ساذهب للكنيسة حتى استطيع التكفير عن خطاياي |
O Mordred, os meus pecados, os meus cavaleiros lutavam pelas minhas causas. | Open Subtitles | موردرد ضجر من خطاياي فرساني حاربوا من أجل قضاياي |
From my iniquity | Open Subtitles | من خطاياي |
Pecado dos meus lábios? Oh trespasse docemente urgido! Dai-me de volta o meu pecado. | Open Subtitles | الخطايا على الشفاه ماأجمل هذا التعدي.اعيدي الى خطاياي |
Posso ser um pecador mas estou disposto a pagar pelos meus pecados. | Open Subtitles | يمكن أن أكون آثما لكنني على استعداد لدفع ثمن خطاياي. |
E por morrer pelos meus pecados. Isso foi muito simpático da sua parte. | Open Subtitles | وبالنسبة لموضوع غفران خطاياي ذلك كان لطيفاً جدَاً منك |
Se não Fores um mito, absolve-me dos meus... pecados e Dá-me sangue para me manter jovem. | Open Subtitles | إن لم تكن أسطورة تحمل خطاياي وإرجعني شابة |
La Virgen, perdoa-me pelos meus pecados, por favor, porque vou cometer mesmo muitos esta noite. | Open Subtitles | رجاءا اغفر لي خطاياي لانى سأقوم بجعل الجحيم للكثير الليلة |
Sei que errei e que tenho de expiar os meus pecados. | Open Subtitles | أعلم أنّي إقترفت خطأ وينبغي لي التكفير عن خطاياي |
Senhor, que o Espírito Santo abra o meu coração, em nome de Jesus Cristo, para que eu aprenda a arrepender-me dos meus pecados e a acreditar em Jesus e que todos os dias cresça e viva em santidade. | Open Subtitles | ربي الذي فتحت قلبي بروحك المقدسة باسم يسوع المسيح من اجلي لأتعلم ان اغفر خطاياي |
A única diferença entre eu e tu, é que eu vou pagar pelos meus pecados. | Open Subtitles | الإختلاف الوحيد بيني وبينك هو أني سوف أدفع ثمن خطاياي |
Mas saibam que assim que deixar este mundo na minha jornada para um lugar sombrio onde eu mereço sofrer pelos meus pecados. | Open Subtitles | ولكن اعلمي أنني عندما أغادر هذا العالم، سأنتقل لمكان مُظلم أُعاقب فيه على خطاياي |
Como tenho sido tolo... em seguir o Livro das Folhas até o fim do mundo, pensando que isso absolveria os meus pecados. | Open Subtitles | كم كنت احمقا لاتبع كتاب الأرواح لنهاية العالم معتقدا إنه سيمحو خطاياي |
Não, isto é o que a cúpula quer. Eu paguei pelos meus pecados. | Open Subtitles | كلاّ، هذا ما تُريده القبّة، فقد دفعتُ ثمن خطاياي. |
Quer purificar-me dos meus pecados. Uma treta desse tipo. | Open Subtitles | يريد تطهيري من خطاياي أو هراء من ذلك النوع |
E de certeza que não pode absolver os meus pecados, portanto acabou. | Open Subtitles | وأنت بالتأكيد لن تستطيع غسل خطاياي لذا أنتهينا |
E assim, para mal dos meus pecados, assinei com ele. | Open Subtitles | وهكذا، على كل خطاياي لقد قمت بالتسجيل معهم |
From my iniquity | Open Subtitles | من خطاياي |
Tradução Pt Pt: Rkocheckers Rkocheckers "Remove o meu pecado e vou estar limpo. | Open Subtitles | == sync, corrected by elderman == @elder_man ترجمة عبدالرحمن فحماوي @fa7mawi "إمح خطاياي وسوف أكون مطهراً" |
No entanto, a frágil carne incita-me a pedir misericórdia e perdão a Vossa Graça pelas minhas ofensas. | Open Subtitles | مع ذلك, لازال هذا الجسد النحيل يأمرني في الإستمرار بمناداة الرحمة من سموك و السامي عن خطاياي |