ocorreu-me que não podemos deixar que isto continue. | Open Subtitles | لقد خطر ببالي اننا لن نسمح لذلك بالإستمرار |
Claro, o amor da minha vida deixou-me, mas era mais do que isso e depois ocorreu-me. | Open Subtitles | أعني ، بالطبع ، لقد هجرني حبّ حياتي ولكن كان الأمر أكبر من ذلك ثمَّ خطر ببالي شئ |
ocorreu-me uma coisa. | Open Subtitles | والذي لم يظهر لأعوامٍ من فحص الدّم، الأشعة السينيّة، وفحص الرنين المغناطيسيّ حسناً، ثمّة أمر خطر ببالي |
O meu planeta inteiro morreu. Toda a minha família. Achas que nunca me ocorreu voltar e salvá-los? | Open Subtitles | لقد مات كوكبي بأسره ، وعائلتي كلها ، ألا تظنين أنه قد خطر ببالي أن أعود في الزمن وأنقذهم ؟ |
Então, estive a pensar se não poderiamos sair da cidade por uns dias. | Open Subtitles | لذا خطر ببالي أن نغادر المدينة لبضعة أيام |
Não, não é isso que me atrai. Foi só o que me veio à cabeça. | Open Subtitles | ليس لان ذلك يعجبني بل لأنه خطر ببالي الان |
Na noite passada, por exemplo, ocorreu-me que possa não ter sido a primeira pessoa a descobrir o Anjo da morte do Chandler Memorial. | Open Subtitles | الليلة الفائتة, على سبيل المثال. خطر ببالي ربما لم أكن أول من |
Huh, sabes, ocorreu-me que nos conhecemos, mas não nos conhecemos muito bem um ao outro. | Open Subtitles | أتعلمي لقد خطر ببالي أننا يعرف بعضنا الآخر لكن حقيقةً لا يعرف بعضنا الآخر |
Então ocorreu-me que mentiu quando disse que a escova era de outra pessoa. | Open Subtitles | ثم خطر ببالي أنّكِ كذبتي عندما قلتِ أن الفرشاة لم تكن تخصّكِ في حين أنّها كانت ملككِ. |
No outro dia ocorreu-me que talvez eu é que precisasse de amar. | Open Subtitles | وقبل أيام، خطر ببالي شيء. ربما أنا الذي يجب أن أكون المحب. |
ocorreu-me que o nosso pudesse ter sido morto por um fã obcecado que quisesse recriar uma morte específica. | Open Subtitles | خطر ببالي بان حامي الليل قد تم قتله بواسطة معجب مهووس محاولا اعادة احياءة |
E então ocorreu-me que deveria estabelecer objectivos específicos. | Open Subtitles | ولكن خطر ببالي أن أضع هدف محدد |
Mas ocorreu-me que as minhas acções O tinham traído e que tudo o que aconteceu desde então foi castigo de Deus. | Open Subtitles | لكن خطر ببالي... أنّي عصيته بأعمالي وما يحدث لي عقاب لي. |
A semana passada, ao fazer xixi, ocorreu-me... | Open Subtitles | عندما كنت أتبول الأسبوع الماضي، خطر ببالي... |
Só me ocorreu que não estou preparado. | Open Subtitles | لقد خطر ببالي بأني أنا لستُ مستعد |
É que acabei de ver "A Princesa Prometida", quando me ocorreu uma coisa. | Open Subtitles | لأنني كنت أُشاهد لتوي فيلم "The Princess Bride" عندما خطر ببالي أمر ما |
O teu nome foi o primeiro que me ocorreu. | Open Subtitles | وكنتِ أول شخص خطر ببالي |
Estava a pensar que se eles nunca nos encontrassem, beijar-te era exactamente como queria passar a eternidade. | Open Subtitles | خطر ببالي أنهم لو ما كانوا وجدونا قط، فإن تقبيلك هو تحديدًا كيفما أشاء قضاء الأبدية. |
Apenas me veio à cabeça. Não precisas responder caso não queiras. | Open Subtitles | لقد خطر ببالي فحسب لا داعي لأن تجيبي |
E o primeiro pensamento que me veio foi que podia... tornar as coisas diferentes. | Open Subtitles | و أول ما خطر ببالي أنه يمكنني أن أغير مسار الماضي.. ..لكن |
Sabes o que pensei quando vi o teu filme naquela noite? | Open Subtitles | أتعلمين ما الذي خطر ببالي بعدما شاهدت فيلمًا لك مرةً؟ |
Já me passou pela cabeça isso. Pode considerar essa possibilidade, sim. | Open Subtitles | لقد خطر ببالي أنك ربما تعتبرين ذلك احتمالية، أجل |