"خطوه" - Traduction Arabe en Portugais

    • passo
        
    • passos
        
    • jogada
        
    Se eu acertar, você dá um passo até a cadeira. Open Subtitles إذا ما سأقوله صحيح تتقدم خطوه واحده باتجاه الكرسي
    Mas a cada passo eu receava. Estava de pé atrás, na defensiva. Open Subtitles ولكن مع كل خطوة انكمش اعود خطوه للخلف في وضعاً دفاعي
    Mas eu prometo-te que irei sempre amar-te a cada passo pelo caminho. Open Subtitles لكني أعدك أني سأحبك و حسب في كل خطوه في طريقنا
    Dá mais um passo a subir essas escadas, e eu mato-o. Open Subtitles اخطو خطوه واحده كمان فوق الدرج وسوف اقتلك
    E uma expressão que congelaria qualquer um a vinte passos. Open Subtitles و أسلوب يمكنه تجميد الأصدقاء على مسافة عشرين خطوه
    Grande jogada. Audiências gostariam ele. Ele está óptimo na TV! Open Subtitles خطوه ممتازه سيحبه الجمهور سيبدو رائعا عـلـى التلفاز
    Vai andar. Dá um passo. Vá lá, garoto, isso, vamos. Open Subtitles أنك ستمشي حسنا, خذ خطوه هيا ياولد هكذا دعنا نذهب
    Lembra-te, o primeiro passo para evitar uma cilada é saber da sua existência. Open Subtitles تذكر الان ان اول خطوه لتفادى كمين ان تعلم بوجوده
    Oh, um pequeno passo, um salto gigante, esse tipo de coisas, meu General. Open Subtitles خطوه صغيره واحده .. قفذه عملاقه بعدها.سيدى
    Dentro de momentos, cinco de vós estarão a um passo da coroa. Open Subtitles يا آنسات , في لحظات .. خمسه منكم سيكون بينها وبين التاج خطوه واحده
    O que vos pretendo mostrar agora, passo a passo, é como finalmente alcancei o meu sonho. Open Subtitles ما انوي ان اريكم الان خطوه بخطوه هو كيف استطعت في النهايه ان احقق احلامي
    Ao comprar este video, deram o primeiro passo para fortalecer a vossa relação. Open Subtitles بشراء هذا الشريط, تكون قمت بأول خطوه بأتجاه تقويه علاقاتكم الزوجيه خلال تواصل افضل.
    Como posso levar-te a casa, se não consigo dar um passo? Open Subtitles كيف سأذهب لأخذك الى المنزل بينما لا أستطيع تحريك قدمى خطوه من هذة البقعة
    Dentro de momentos, serei coroada a nova assistente do Starkman, e estarei um passo mais próximo do FBI. Open Subtitles وأكون قد اقتربت خطوه من الحكومه الفيدراليه
    Não será fácil, é preciso dar um passo de cada vez. Open Subtitles لن يكون الأمر سهلاً يا بافي يجب أن تأخذيه خطوه بخطوة
    passo dois, não há sinal de maus tratos ou luta. Open Subtitles خطوه 2, لا يوجد علامات قيود او دفاع عن نفس.
    Te chamei só de um escocês ermitão. Um passo atrás, federalista. Open Subtitles أطلقت عليك إسم الأسكتلندى الشاذ باقى لك خطوه واحده و تنضم إلى اللوطيين
    Amor, sabes que se o meu seguro de negligência rebentar a escala, vais ter que dar um passo atrás no teu estilo de vida. Open Subtitles عزيزتي تعلمين ان التأمين ضد سوء تصرفي سوف يذهب, وسوف تقوم باتخاذ خطوه عكس اتجاه نمط الحياه
    Esmagar coelhinhos a cada passo... Open Subtitles ان تخطي على الحيوانات مثل الارانب فى كل خطوه
    Se um passo estiver lento, todos os passos estarão lentos. Open Subtitles لو خطوه واحده ببطئ ستكون جميع الخطوات كذلك
    jogada inteligente, fico sem nenhuma opção. Open Subtitles انها خطوه ذكيه,وهم بذلك قد ضيقوا الخناق علي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus