| Cada advogado, pelo menos uma vez em cada caso, atravessa uma linha que não tencionava atravessar. | Open Subtitles | كل محامي, علي الأقل مرّة في كل قضية يشعر بنفسه يجتاز خطّاً لم يعني حقّاً أن يجتازه |
| Era o correcto a fazer, April, estava muito doente. - Mas ultrapassei uma linha. | Open Subtitles | آبريل، كنتِ مريضة جداً لكنّي عبرتُ خطّاً |
| Desenha uma linha. Os restantes... é melhor prepararem-se para uma batalha. | Open Subtitles | ارسمي خطّاً و البقيّة، أنصحكم بالاستعداد للمعركة |
| - Só há uma linha naquele barco? | Open Subtitles | -أتقولين لي بأنّ هنالك خطّاً واحداً بذلك القارب؟ |
| Montem uma linha telefónica de pistas. | Open Subtitles | وضعوا خطّاً للتبليغات |
| A Direcção da Segurança Nacional de Transportes disponibilizou uma linha telefónica para familiares das vítimas. | Open Subtitles | "أعدّ المجلس القومي لسلامة النقل خطّاً ساخناً لأفراد عائلات ضحايا (أوشيانك)" |
| Porque quando o Ben girou aquela roda, o tempo deixou de ser uma linha recta para nós. | Open Subtitles | لأنّه عندما أدار (بن) تلك العجلة، لم يعد الزمن خطّاً مستقيماً بالنسبة لنا |
| Lmlay, tenta achar uma linha defensiva naquele veículo. | Open Subtitles | (إيملي)، لتقم خطّاً دفاعياً خلف تلك السيارة. |
| Ele concedeu uma linha de crédito, bem recentemente a um médico em Roma. | Open Subtitles | لقد أصدر مؤخّراً خطّاً إئتمانيّاً (لطبيبٍ هُنا في (روما |
| - Vamos cheirar uma linha. | Open Subtitles | لنتعاطى خطّاً واحداً –. |