"خفيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • pouco
        
    • ligeira
        
    • pequena
        
    • ligeiro
        
    • claro
        
    • engraçado
        
    • leve
        
    • luz
        
    • um pequeno
        
    • fraca
        
    • fraco
        
    • light
        
    • leves
        
    • suave
        
    pouco posso comer e o meu sono é tão leve... que nem o nome merece. Open Subtitles لا آكل إلا القليل، ونومي خفيف بحيث لا يستحق أن يطلق عليه نوم.
    Provavelmente tens uma ligeira concussão. Não é nada de grave. Open Subtitles ربّما لديكِ إرتجاج خفيف في الدماغ ليس بمُشكلة كبيرة
    Ele estava inconsciente, então, apenas teria sido necessário exercer uma pequena pressão. Open Subtitles كان فاقداً للوعي، لذا فإنّها لم تستدعي أكثر من ضغطٍ خفيف.
    Acho que não será tão ligeiro com isto debaixo do braço. Open Subtitles لا اعتقد انك ستكون خفيف الحركة مع هذا مدسوس تحت ذراعك
    Mas é claro, foi porque a cana é leve, a cana é flexível, a cana é resistente, e a cana é moldável. TED ادركنا ان القصب هو خيار ملائم لانه خفيف مرن .. ويمكن الحصول عليه وتشكيله
    És tão engraçado! Como consegues viver com ele, Gwen? Open Subtitles أنت خفيف الظل كيف تعيشين معه يا جوين
    É leve e lembra-me de que estou a trabalhar. Open Subtitles حسناً, إنه خفيف الظل ويخبرني أنني مازلت أعمل
    Estou a antecipar uma táctica dogfight, seguida de um jantar à luz das velas. Open Subtitles أتوقّع نزالاً جوياً خططياً يتبعه عشاء خفيف.
    um pequeno engarrafamento a norte de Long Beach. Open Subtitles هناك ازدحام خفيف في طريق شاطئ نورث لونج بالقرب من طريق هنري فورد
    pouco aqui em cima, mas gostava muito de o manter. Open Subtitles خفيف قليلا على قمة الرأس ولكن بالتأكيد أريد الاحتفاظ به
    Estou com dor de cabeça, vou me deitar um pouco. Open Subtitles لدي صداع خفيف , يجب أن أذهب و أستلقي
    Tem razão. pouco separa os cartazes de campanha dos cartões de fotos de criminosos. Open Subtitles لستَ مخطئاً ففي هذه الولاية الفرق خفيف بين لافتات الحملة الانتخابية والصور العادية
    Tenho uma ligeira dor de cabeça, e creio que os químicos não ajudariam. Open Subtitles في الواقع أتمنى ، لكني أشعر بصداع خفيف بسبب الشمس ، على ما أعتقد و أخشى أن تزيد الكيماويات منه
    ligeira sensibilidade no abdómen, mas quero fazer um ultra-som para me certificar de que está tudo bem. Open Subtitles الحالة تعاني من ألم خفيف في البطن و أريد أن أجري فحص موجات فوق صوتية للتأكد من أن كل شيء على ما يُرام
    À parte de uma escoriações e talvez uma ligeira estado de choque... Open Subtitles بعض الكدمات الخفيفه ...و ربما أرتجاج خفيف
    Talvez tenha sofrido uma pequena contusão ou estivesse em choque. Open Subtitles ربما كان لديها ارتجاج خفيف أو كانت مصدومة
    E depois do fogo? Uma pequena e quieta voz. Open Subtitles ـ و بعد النار ـ صوت منخفض خفيف
    Existem alguns danos neurológicos... um ligeiro tremor da mão direita. Open Subtitles المرض العصبي سبب إرتجاف خفيف في اليد اليمنى
    É bom ver algo ligeiro de vez em quando, para não se pensar em nada. Open Subtitles من المناسب مشاهدة شيء خفيف مرة كل فترة حيث أنك لن تضطر للتفكير فيه
    O pigmento amarelo dissolve-se na água deixando a roupa com um tom de cor-de-rosa claro. Open Subtitles اللون الاصفر يخرج في الماء ليترك لون وردي خفيف
    E o engraçado é que não tenho cabelo que chegue para passar os dedos. Vêem? Open Subtitles والظريف أن شعري خفيف كي أمرر أصابعي عبره
    Super leve. Pode ser usado como equipamento flutuante em caso de inundação. Open Subtitles خفيف جداً ، ويمكنك استعمالها كأداة طفو في حالة حدوث فيضان
    Tinha uma qualidade que adorámos, esta ideia de luz incorporada, mas no interior, queríamos algo com uma luz suave, como o forro interior de um casaco. TED وقد حمل هذه الخاصية التي أحببناها هذه الصورة للضوء المتجسد، ولكن من الداخل أردنا شيئًا بضوء خفيف مثل التخطيط الداخلي للسترة.
    Olha, eu tenho alguns dias de folga e estou atrás de um pequeno emprego. Open Subtitles أسمع.لدي بضعة أيام فراغ أنا أبحث عن عمل خفيف
    Uma chuva fraca caiu ontem à noite no local onde encontraram o corpo. Open Subtitles الليلة الماضية سقط مطر خفيف بالقرب من موقع إكتشاف الجثة
    Tens de ajudar o Júnior no lado mais fraco. Open Subtitles يجب أن تساعد "جونيور" في الجناج خفيف الرقابة
    Sim, Marlboro light Um dólar cada. Open Subtitles نعم , مالبورو خفيف دولار للواحده
    Os planetas pequenos como o nosso não têm gravidade suficiente para aguentarem muito hidrogénio ou hélio pois ambos são gases muito leves. TED الكواكب الصغيرة مثل كوكبنا لا تمتلك الجاذبية الكافية لتحتفظ بالكثير من الهديروجين أو غاز الهيليوم بما أن كلاهما خفيف جداً.
    Induzimos uma hipotermia suave, que vai minimizar o inchaço e, esperemos, reduzir a necessidade metabólica do corpo, evitando a paralisia. Open Subtitles نقوم بإخضاعه إلى تبريد خفيف والذي سيقوم بتخفيف التورّم.. وعلى أمل خفض متطلّبات الجسم الأيضيّة ممّا يمنع شلله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus