E apareceres aqui como a menina bonita que o papá não abandonou é a pior coisa que lhe aconteceu em meses. | Open Subtitles | ظهوركِ هنا متظاهرة بانكِ , ابنة والدكِ الذي لم يهجركِ هو أسوأ شئ حدث لها خلال أشهر |
Era o primeiro encontro dela em meses. | Open Subtitles | لقد كان هذا أوّل موعد غرامي لها خلال أشهر |
Se ficarem juntos, destruirá este pulmão em meses. | Open Subtitles | إذا بقيتما معاً يمكن أن تدمر هاتين الرئتين خلال أشهر .. |
Mesmo nos meses de noite, não conseguem dormir. | Open Subtitles | حتى خلال أشهر الليل هم لايستطيعون النوم |
Ele com certeza sucumbia à doença Em alguns meses. | Open Subtitles | من الأرجح كان سيموت من السرطان خلال أشهر |
O lago secará, dentro de meses. | Open Subtitles | البحيرة يتم تصريفها . وستصبح جافة خلال أشهر قليلة مهما كان ذلك الشيء |
Se não encontrarmos uma solução, a esta aceleração, consumirá o mundo numa questão de meses. | Open Subtitles | إذالمنجدحلا ، وبهذاالتسارع، هذا سيستهلك العالم خلال أشهر معدودة |
Meus amigos, esperamos tê-las à venda dentro de alguns meses, mais baratas que um par de calças. | Open Subtitles | كي يخدمكم بشكل أفضل يا رفاق نحن ننظر لهذه وفي خلال أشهر قليلة أو أقل |
Sem um tratamento agressivo, pode espalhar-se pelo resto do corpo em meses. | Open Subtitles | بدون علاج مُكثّف، قد ينتشر إلى كامل جسده خلال أشهر. |
Acabaste de dizer que esta é a primeira pista real, que encontraste sobre a tua irmã em meses. | Open Subtitles | قلت للتو أن هذا أول دليل حقيقي وجدته حول شقيقتك خلال أشهر |
Há aqui datas adiantadas em meses. | Open Subtitles | هناك تواريخ هنا التى هى خلال أشهر من الأن |
A primeira vez em meses em que pude apreciar verdadeiramente o Bonanza. | Open Subtitles | أول مرة خلال أشهر يمكنني حقاً أن أستمتع بـ(منجم الثراء). |
Ally, vamos recuperar em meses. | Open Subtitles | (أليسون) سوف نستعيد أموال الإستثمار خلال أشهر |
E também uma morada em Budapeste. É a primeira pista que tive em meses. | Open Subtitles | وأيضا على عنوان له في (بوداباست) إنه أول دليل جديد حصلت عليه خلال أشهر |
É mais fácil movimentar-se nos meses de verão. | Open Subtitles | أنه من الأسهل التنقل خلال أشهر الصيف |
Em alguns meses tornei-me sub-oficial, em seguida, veio o destino. | Open Subtitles | خلال أشهر كنت نائباً للقبطان وبعدها جاءت لحظة قدري |
dentro de meses, vai sair numa missão da igreja mórmon. | Open Subtitles | خلال أشهر قليلة ، سيغادر فى مهمة من أجل الكنيسة العصرية |
Dá-me o que eu quero e o Führer irá colocar a sua bandeira no relvado da Casa Branca numa questão de meses. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}أعطني مرادي، وسيدق ديكتاتورك رايته {\pos(190,220)}.في مرج البيت الأبيض خلال أشهر |
Vejo-a dentro de alguns meses na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | أراك خلال أشهر .في أقرب وقت ممكن |