Há lugares nesse planeta onde se pode caminhar através do tempo e ler a história escrita nas rochas. | Open Subtitles | هناك أماكن على هذا الكوكب حيثُ يُمكنكَ السير خلال الزمن, و قراءة التاريخ المكتوب في الصخور. |
E tendo dito isto, gostava de convidar-vos para uma curta e breve viagem da Vida através do tempo. | TED | ومع قول هذا، أود أن أدعوكم إلى رحلة قصيرة مختصرة عن الحياة خلال الزمن. |
Está a viajar através do tempo. Para o futuro, para ser exacto. | Open Subtitles | انه سافر خلال الزمن إلى المستقبلِ، لِكي يَكُونَ مضبوطَ. |
Um modelo maior transportará um passageiro numa viagem no tempo. | Open Subtitles | النموذج الاكبر يمكن حمل مسافر خلال الزمن |
Tiramos-lhes da sua própria realidade, e fazemos-los voltar no tempo. | Open Subtitles | نحن نعلّقهم في حقيقتهم الخاصة، نمزّقهم ذهابا وإيابا خلال الزمن. |
Sabem o que significa se eles tiverem enviado esta mensagem pelo tempo. | Open Subtitles | تعلمون معنى أنهما بعثا بهذه الرسائل المعقّدة خلال الزمن. |
Podemos comunicar uns com os outros, à distância ao longo do tempo. | Open Subtitles | يُمكننا التحدث إلى بعضنا عبر المسافة و خلال الزمن |
Aposto 10 000 libras com cada um de vocês, que posso viajar através do tempo, e trazer quaisquer items com interesse histórico... que vocês escolherem. | Open Subtitles | سأراهن كل واحدٍ منكم بـ10,000 جنيه، بأني قادرٌ على السفر خلال الزمن وأجلب لكم معي أشياء من الماضي |
Oh sim, está bem, se conseguires viajar através do tempo, eu pago, desde que tragas contigo um capacete genuíno dum centurião romano. | Open Subtitles | أجل, حسناً, إن كنت تقدر على السفر خلال الزمن, فسأدفع لك بشرط أن تجلب معك خوذة قائدٍ رومانيٍ أصيلة. |
E as radiações do microondas, juntamente com os grávitons e os graviolies da supernova, projectaram-nos através do tempo. | Open Subtitles | إندماج الجرافتونات مع الجرافيوليس الناتج من انفجار النجم و أرسلتنا خلال الزمن - هل قرأتم أخبار اليوم - |
Depois recuam e avançam através do tempo. | Open Subtitles | ثمّ يروحون جيئةّ وذهابًا خلال الزمن |
Tu levaste-me através do tempo. | Open Subtitles | لقد سحبتيني خلال الزمن |
Anomalias são através do tempo. | Open Subtitles | .أما الهالات من خلال الزمن |
Eu viajei no tempo e no espaço para te encontrar. | Open Subtitles | طبعاً لقد سافرت خلال الزمن والفضاء لأجدك |
Viajar no tempo é do melhor! Não consigo parar. | Open Subtitles | القفز خلال الزمن رائع, لا استطيع أن اتخلى عنه |
E mesmo apesar de termos viajado no tempo, termos dobrado as regras da natureza... | Open Subtitles | و مع ذلك لقد سافرنا خلال الزمن تغلبنا على قوانين الطبيعة |
As escolhas que fizeres esta noite irão perdurar no tempo, alterando eventos e destinos. | Open Subtitles | الاختيارات التي تقوم بها الليلة سوف تتموّج خلال الزمن معدلة المصائر والأقدار |
O problema era que, seguindo essa ideia, com a noção que na banda desenhada o espaço é igual ao tempo, quando se introduzia som e movimento — fenómenos temporais, apenas representáveis pelo tempo — esses efeitos acabavam por quebrar a continuidade da apresentação. | TED | المشكلة كانت,أنه إذا توجهت مع هذه الفكرة -- الفكرة البسيطة أن المساحة تساوي الزمن في الرسوم الهزلية -- ما يحدث هو أنه عند إضافة الصوت والحركة, وهي ظواهر زمنية يمكن تقديمها فقط خلال الزمن, فإنها ستقوم بمقاطعة إستمرارية التقديم. |
Temos viajado pelo tempo e espaço. | Open Subtitles | لقد سافرت خلال الزمن والفضاء |
Darwin afirmou que a ascendência de todos os seres vivos... veio do que um simples e único organismo... que reproduziu e foi lentamente modificado ao longo do tempo... nas complexas formas de vida que vemos hoje. | Open Subtitles | أترون, يدعي (داروين) بأن سلف كل الأشياء الحية أتى من تلك العملية الحيوية البسيطة التي أعيدت صناعتها و تعدلت ببطئ خلال الزمن |