"خلال السنوات القليلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos últimos anos
        
    Estas telas representam Os meus sonhos nos últimos anos. Open Subtitles هذه اللوحة تلخص أحلامي خلال السنوات القليلة الماضية,
    Felizmente, a taxa de gravidez indesejada tem decrescido nos últimos anos em aproximadamente 10%. TED لحسن الحظ، فمعدل حالات الحمل غير المقصود قد انخفض خلال السنوات القليلة الماضية بحوالي 10 بالمائة.
    nos últimos anos, apareceram "online" forças geopolíticas para causar danos. TED خلال السنوات القليلة الماضية، واصلت القوى الجيوسياسية نشر الفساد عبر الإنترنت.
    Em Londres, por exemplo, com estes extraordinários edificios que têm vindo a aparecer nos últimos anos. TED في لندن، على سبيل المثال، مع هذه المباني الرائعة التي قد بدأت بالظهور خلال السنوات القليلة الماضية.
    nos últimos anos, aqueles que fazem marketing descobriram que já não funciona como antes. TED هذا فقط خلال السنوات القليلة الماضية، ما أكتشفه أي شخص يقوم بالتسويق هو أنها لم تعد تعمل بالطريقة المعتادة.
    nos últimos anos, tenho trabalhado num projeto chamado "Projeto Drawdown". TED ‫خلال السنوات القليلة الماضية،‬ ‫ظللت أعمل على مشروع‬ ‫يسمى “بروجيكت دروداون“.‬
    nos últimos anos, quem mais esteve naquela casa? Open Subtitles خلال السنوات القليلة الماضية من غيرهما كان بهذا المنزل؟
    Entao e isto que tens feito nos últimos anos? Open Subtitles إذن هذا ما كنت تفعله خلال السنوات القليلة الماضية ؟
    Saltitei por vários lugares nos últimos anos. Open Subtitles تقريبا ذهبت إلى بلدان مختلفة خلال السنوات القليلة الماضية
    nos últimos anos, 375 mulheres Mexicanas foram violadas e assassinadas. Open Subtitles خلال السنوات القليلة الماضية هناك 375 إمرأة مكسيكية تعرضت للإغتصاب ثم القتل
    Bem, é possível. Trabalhava até tarde nos últimos anos. Open Subtitles ظلّ يعمل حتى ساعات مُتأخّرة هناك خلال السنوات القليلة الماضية.
    Aprendi umas coisas, nos últimos anos. Open Subtitles تعلّمت بضع أمور خلال السنوات القليلة الفائتة.
    Pelas estrias de crescimento na extremidade do fémur, isso aconteceu nos últimos anos. Open Subtitles لقد حدثت خلال السنوات القليلة الماضية لعلّها نجمت عن تناول التستوستيرون
    Mas, para que conste, nos últimos anos, houve duas pessoas que fizeram isso, e a outra pessoa foi... um perfeito imbecil. Open Subtitles و لكن، للعلم خلال السنوات القليلة السابقة كان هناك شخصان قد قاموا بذلك. والشخصالاخرهو..
    Ele é daqui. Ou isso, ou tem estado a operar aqui nos últimos anos. Open Subtitles إمّا ذلك، أو أنّه يُجري عمليّات هُنا خلال السنوات القليلة الماضية.
    nos últimos anos separámo-nos. Open Subtitles لقد أبتعدنا عن بعضنا خلال السنوات القليلة الماضية؟
    nos últimos anos, eu e os meus colegas estamos a ter uma abordagem diferente no desenvolvimento do contracetivo masculino, uma abordagem que não envolve a administração de hormonas. TED خلال السنوات القليلة الماضية، قمت أنا وزملائي بنهج توجه مختلف لتطوير وسائل منع الحمل لدى الرجال، توجه لا يعتمد على استخدام الهرمونات.
    ao longo do tempo. nos últimos anos, dois grupos introduziram dispositivos caseiros de testes de esperma baseados no IPhone e fáceis de usar. TED خلال السنوات القليلة الماضية، قدَّمت مجموعتان أجهزة لفحص الحيوانات المنوية في المنزل والتي تعتمد على جهاز الآيفون وهي سهلة الاستعمال.
    A ideia de multiverso já existe há algum tempo, mas nos últimos anos, temos tido as primeiras indicações concretas de que este raciocínio possa ter razão de ser. TED الآن، فكرة الكون المتعدد موجودة منذ مدة، ولكن خلال السنوات القليلة الماضية، بدأنا نحصل على أولى التلميحات المؤكدة أن هذا الخط من التفكير قد يبصر النور.
    Tiveste esta incrível perspetiva, e talvez seja seguro dizer que, nos últimos anos, tens presenciado um desenvolvimento alarmante. TED مبدئيا أعلم أن لديك وجهة نظر مميزة، وربما من الإنصاف القول انه فى خلال السنوات القليلة الماضية، كان هناك بعض التطورات الخطيرة التى قمتي بالتحذير منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus