Estas telas representam Os meus sonhos nos últimos anos. | Open Subtitles | هذه اللوحة تلخص أحلامي خلال السنوات القليلة الماضية, |
Felizmente, a taxa de gravidez indesejada tem decrescido nos últimos anos em aproximadamente 10%. | TED | لحسن الحظ، فمعدل حالات الحمل غير المقصود قد انخفض خلال السنوات القليلة الماضية بحوالي 10 بالمائة. |
nos últimos anos, apareceram "online" forças geopolíticas para causar danos. | TED | خلال السنوات القليلة الماضية، واصلت القوى الجيوسياسية نشر الفساد عبر الإنترنت. |
Em Londres, por exemplo, com estes extraordinários edificios que têm vindo a aparecer nos últimos anos. | TED | في لندن، على سبيل المثال، مع هذه المباني الرائعة التي قد بدأت بالظهور خلال السنوات القليلة الماضية. |
nos últimos anos, aqueles que fazem marketing descobriram que já não funciona como antes. | TED | هذا فقط خلال السنوات القليلة الماضية، ما أكتشفه أي شخص يقوم بالتسويق هو أنها لم تعد تعمل بالطريقة المعتادة. |
nos últimos anos, tenho trabalhado num projeto chamado "Projeto Drawdown". | TED | خلال السنوات القليلة الماضية، ظللت أعمل على مشروع يسمى “بروجيكت دروداون“. |
nos últimos anos, quem mais esteve naquela casa? | Open Subtitles | خلال السنوات القليلة الماضية من غيرهما كان بهذا المنزل؟ |
Entao e isto que tens feito nos últimos anos? | Open Subtitles | إذن هذا ما كنت تفعله خلال السنوات القليلة الماضية ؟ |
Saltitei por vários lugares nos últimos anos. | Open Subtitles | تقريبا ذهبت إلى بلدان مختلفة خلال السنوات القليلة الماضية |
nos últimos anos, 375 mulheres Mexicanas foram violadas e assassinadas. | Open Subtitles | خلال السنوات القليلة الماضية هناك 375 إمرأة مكسيكية تعرضت للإغتصاب ثم القتل |
Bem, é possível. Trabalhava até tarde nos últimos anos. | Open Subtitles | ظلّ يعمل حتى ساعات مُتأخّرة هناك خلال السنوات القليلة الماضية. |
Aprendi umas coisas, nos últimos anos. | Open Subtitles | تعلّمت بضع أمور خلال السنوات القليلة الفائتة. |
Pelas estrias de crescimento na extremidade do fémur, isso aconteceu nos últimos anos. | Open Subtitles | لقد حدثت خلال السنوات القليلة الماضية لعلّها نجمت عن تناول التستوستيرون |
Mas, para que conste, nos últimos anos, houve duas pessoas que fizeram isso, e a outra pessoa foi... um perfeito imbecil. | Open Subtitles | و لكن، للعلم خلال السنوات القليلة السابقة كان هناك شخصان قد قاموا بذلك. والشخصالاخرهو.. |
Ele é daqui. Ou isso, ou tem estado a operar aqui nos últimos anos. | Open Subtitles | إمّا ذلك، أو أنّه يُجري عمليّات هُنا خلال السنوات القليلة الماضية. |
nos últimos anos separámo-nos. | Open Subtitles | لقد أبتعدنا عن بعضنا خلال السنوات القليلة الماضية؟ |
nos últimos anos, eu e os meus colegas estamos a ter uma abordagem diferente no desenvolvimento do contracetivo masculino, uma abordagem que não envolve a administração de hormonas. | TED | خلال السنوات القليلة الماضية، قمت أنا وزملائي بنهج توجه مختلف لتطوير وسائل منع الحمل لدى الرجال، توجه لا يعتمد على استخدام الهرمونات. |
ao longo do tempo. nos últimos anos, dois grupos introduziram dispositivos caseiros de testes de esperma baseados no IPhone e fáceis de usar. | TED | خلال السنوات القليلة الماضية، قدَّمت مجموعتان أجهزة لفحص الحيوانات المنوية في المنزل والتي تعتمد على جهاز الآيفون وهي سهلة الاستعمال. |
A ideia de multiverso já existe há algum tempo, mas nos últimos anos, temos tido as primeiras indicações concretas de que este raciocínio possa ter razão de ser. | TED | الآن، فكرة الكون المتعدد موجودة منذ مدة، ولكن خلال السنوات القليلة الماضية، بدأنا نحصل على أولى التلميحات المؤكدة أن هذا الخط من التفكير قد يبصر النور. |
Tiveste esta incrível perspetiva, e talvez seja seguro dizer que, nos últimos anos, tens presenciado um desenvolvimento alarmante. | TED | مبدئيا أعلم أن لديك وجهة نظر مميزة، وربما من الإنصاف القول انه فى خلال السنوات القليلة الماضية، كان هناك بعض التطورات الخطيرة التى قمتي بالتحذير منها. |