| Os níveis de crimes sectários diminuíram no último ano. | Open Subtitles | مُعدل الجرائم الطائفية قد قلّت خلال العام الماضي. |
| Ela teve duas detenções por posse de heroína só no último ano. | Open Subtitles | تم إلقاء القبض عليها مرتين لحياذتها الهيروين خلال العام الماضي بمفردها |
| Tenho pensado muito sobre tudo o que nos aconteceu no último ano. | Open Subtitles | كنت أفكر كثيراً بكل الأمور التي حدثت معنا خلال العام الماضي |
| no ano passado, mantive-me em contacto com a minha tartaruga interior. | TED | ولكني أيضا، خلال العام الماضي أو نحو ذلك ، شعرت بسلحفاتي الداخلية. |
| Seis pessoas no ano passado e cruzei-as com os óbitos locais. | Open Subtitles | ستة أشخاص خلال العام الماضي و قد قمت بمقارنتهم مع الوفيّات |
| Preciso de todas as passwords que tenha usado desde o ano passado. | Open Subtitles | الآن، أريد كل كلمات السر التي إستعملتها خلال العام الماضي. |
| Umas das muitas coisas que aprendi no último ano, é saber escutar as pessoas. | Open Subtitles | تعلم، واحد من العديد من الأشياء التي تعلمتها خلال العام الماضي هو أن أكون مستمعة جيدة |
| E as consequências para os casos de que tratei no último ano? | Open Subtitles | أنظر ما يفعله ذلك إلى جميع القضايا التي سمعت عنها خلال العام الماضي. |
| Mas no último ano, precisei de ser algo mais e falhei. | Open Subtitles | لكنّي خلال العام الماضي احتجت أن أكون أكثر تحفّظًا. |
| O que aconteceu no último ano que não me queres contar? | Open Subtitles | ما الذي حدث خلال العام الماضي وتخفيه عنّي؟ |
| Não tenho sido grande companhia no último ano. | Open Subtitles | لم أكن ممتعاً للتسكع معه خلال العام الماضي أو نحو ذلك |
| Doze visitas no último ano, todas a meio da noite. Até aí tudo bem. | Open Subtitles | قمت بزيارته 12 مرة خلال العام الماضي جميعهم كانوا في منتصف الليل |
| Treinei muito no último ano. | Open Subtitles | لقد كان الكثير من الممارسة خلال العام الماضي. |
| Confirmamos agora que as três vítimas contrataram o suspeito no último ano através de um sistema de deposito similar. | Open Subtitles | و الأن تأكدنا أن جميع الضحايا الثلاث قد قاموا باستئجار المشتبه به خلال العام الماضي من خلال نظام يحاكي الدفع بالضمان |
| Vasculhei todos os abraços não resolvidos da cidade no último ano. | Open Subtitles | لذا تصفّحت كل عِناق عالق بالمدينة خلال العام الماضي. |
| Estava autorizado porque foi designado para cá no ano passado. | Open Subtitles | هو مصرح له بالدخول لأنه عُين هنا لفترة قصيرة خلال العام الماضي. |
| E ele disse que cometeu duas indiscrições no ano passado. | Open Subtitles | وأخبرني بأنه خضع لاستجواب التعقل الزوجي خلال العام الماضي وحدة |
| no ano passado, visitámos 18 campos de batalha. | Open Subtitles | ذهبنا الى 18 ساحة قتال خلال العام الماضي |
| Estatísticas trabalhistas para o primeiro trimestre mostraram um progresso significativo no ano passado conforme o boom da construção continua. | Open Subtitles | إحصاءات العمل للربع الأول قد أظهرت تقدماً كبيراً خلال العام الماضي |
| Todas as nossas experiências, o que treinamos no ano passado, eu sei que aconteceram, | Open Subtitles | كل تجاربنا كل تدريباتنا خلال العام الماضي |
| Ela tem namorado com um garoto desde o ano passado que é má noticia. | Open Subtitles | لقد كانت تواعد صبيا خلال العام الماضي و هو سيء الطباع |