"خلال عملي" - Traduction Arabe en Portugais

    • no meu trabalho
        
    • no meu emprego
        
    • durante o meu trabalho
        
    • através do meu trabalho
        
    Conheço muitas pessoas no meu trabalho que profissionalmente estão interessadas. Open Subtitles لقد قابلت الكثيرين خلال عملي و كان يجب علي أن أظهر لهم إهتمامي المهني
    no meu trabalho de primeira linha, verifiquei vezes sem conta que cerca de 80% dos recursos são usados para bloquear o acesso. TED خلال عملي على الميدان، رأيت مرارا وتكرارا إنفاق 80% من الموارد لم يشمل الأشخاص.
    O que eu faço no meu trabalho diário é criar ferramentas que integram dados para países inteiros de modo que acabaremos por ter as bases de que precisamos para um futuro de que precisamos para gerir essas máquinas. TED لذا ومن خلال عملي اليوميّ فأنا اخترع وسائل لدمج بيانات دولٍ كاملة، لكي يكون لدينا في النهاية الأسس التي سنحتاجها في المستقبل حيث سيكون علينا إدارة هذه الآلات بدورها.
    no meu emprego anterior na Toyota, aprendi a converter recursos naturais em produtos. TED خلال عملي السابق في شركة تويوتا، تعلميت كيف أحول الموارد الطبيعية إلى منتجات.
    durante o meu trabalho diário de desenvolvedor da "web", não sentia que estava a trabalhar em algo que tivesse a possibilidade de ser maior do que eu. TED خلال عملي كمطوّر مواقع، لم أشعر بأنني أعمل على شيء هام.
    Esta manhã, vou partilhar convosco algumas histórias sobre o oceano, através do meu trabalho de fotógrafo para a National Geographic. TED أود أن أشاطركم هذا الصباح بعض الحكايات عن المحيطات من خلال عملي كمصور حتى اليوم لمجلة ناشيونال جيوغرافيك
    O pensamento visual é um bem essencial no meu trabalho de desenhar instalações para o gado. TED الآن , التفكير المرئي كان كنزاً رائعاً خلال عملي على تصميم منشآت للتعامل مع الماشية .
    no meu trabalho com o gado, reparei em certos pormenores que a maioria das pessoas não nota e que fazem o gado entrar em pânico. TED حسناً , خلال عملي مع الماشية , لاحظت الكثير من الأمور الصغيرة , كثير من الناس لا يلاحظوها سيجعل الماشية تتوقف فجأة وترفض التحرك . مثل , على سبيل المثال ,
    Mas acontece que, para desbloquear os segredos nos dados gerados pelas modernas tecnologias experimentais, uma parte fundamental tem a ver — tranquilizem-se, eu faço algo de útil no meu trabalho — com tecnologias mais sofisticada do que a história de cara-coroa-cara, com sofisticados modelos informáticos e matemáticos e técnicas estatísticas modernas. TED لكن وضح أن فك شفرة الأسرار في هذه المعلومات تم تنفيذها بواسطة تكنلوجيا تجارب حديثة، جزء مهم من ذلك أن له علاقة متطورة إلى حد ما -- ستستخلصون أنني أقوم بعمل مفيد خلال عملي اليومي، بل أكثر تعقيداً من قصة صورة-كتابة-صورة -- لكن نماذج كمبيوتر متطورة للغاية ونماذج رياضية وتقنيات الإحصاء الحديثة.
    no meu emprego anterior, antes da minha empresa atual, trabalhei com um homem a que vamos chamar John. TED خلال عملي السابق، قبل شركتي الحالية، كنت أعمل مع رجل سنسميه جون.
    Tenho visto muita coisa durante o meu trabalho como Pastor, mas nunca nada tão repulsivo! Open Subtitles لقد رأيت الكثير خلال عملي كقسيس و لكن لم أر شيئاً مثيراً للاشمئزاز لهذه الدرجة
    Visitei Ayda várias vezes durante o meu trabalho. TED زرت عايدة عدة مرات خلال عملي.
    Um processo de tragédia durante o meu trabalho. Open Subtitles أعالج المآسي من خلال عملي
    através do meu trabalho, tento demonstrar que os humanos não estão separados da natureza e que tudo está interligado. TED أحاول من خلال عملي إظهار أن البشر ليسوا منفصلين عن الطبيعة وأن كل شيء مترابط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus