"خلايانا" - Traduction Arabe en Portugais

    • as nossas células
        
    • das nossas células
        
    Vamos pensar que as nossas células mantêm a nossa vida de maneira bastante real. TED دعونا نتذكر أن خلايانا تمكننا من الحياة بطريقة في غاية الواقعية.
    as nossas células nervosas beneficiam com o movimento, e a nossa pele é elástica, isto é, molda-se aos movimentos. TED وتستفيد خلايانا العصبية من الحركة وجلدنا مرن، بمعنى أنه يتقولب بحسب حركتنا
    Isso ensinaria as nossas células a fazer o mesmo? TED هل سيعلمُ هذا خلايانا للقيام بنفس الشيء؟
    As pessoas pensavam que o açúcar que reveste as nossas células era como uma camada protetora que, de certo modo, tornava as nossas células mais fortes ou mais resistentes. TED وكان الناس يعتقدون أن غلاف السكّر على خلايانا بمثابة غطاء واقٍ يجعلُ خلايانا أقوى أو أصلب.
    Agora temos a tendência de pensar nos açúcares que povoam a superfície das nossas células como uma linguagem. TED ولذا نميل الآن إلى التفكير في السكّريّات التي تستوطن سطح خلايانا باعتبارها لُغَة.
    O ADN é uma longa molécula tipo linha, enrolada dentro das nossas células. TED الحمض النووي هو جزيء طويل يشبه السلسلة وينتهي داخل خلايانا.
    Por outras palavras, enquanto as nossas células tiverem uma espessa camada de ácido siálico, parecem fabulosas, não é? TED لذا بكلمات أخرى، طالما ترتدي خلايانا معطفًا سميكًا من حمض السياليك، فإنها تبدو رائعة، صحيح؟
    Uma das coisas mais espantosas sobre as nossas células é que os seus componentes internos são biodegradáveis. TED أحد الأشياء المدهشة بشأن خلايانا إن الجزيئيات داخل الخلايا قابلة للتحلل البيولوجي.
    Quando não obtemos o sono profundo necessário, isso inibe a nossa capacidade para aprender e para as nossas células e corpos recuperarem. TED عندما لا نحصل على ما نحتاجه من النوم العميق، يحول هذا دون قدرتنا على التعلم ودون تعافي خلايانا وأجسادنا.
    as nossas células estão a reluzir, e a reluzir em sincronia, nas paredes do coração lesionado. TED خلايانا تومض، وتومض بتزامن، من خلف جدران القلب المصاب.
    Mas não é prejudicial para as nossas células porque estas não têm paredes celulares. TED لكنه غير مضر بخلايانا، لأن خلايانا لا تحتوي على جدران.
    E o mais engraçado é que, as nossas células se renovam completamente de sete em sete anos. Open Subtitles و المضحك في الأمر, هو أن خلايانا تتجدد تماما كل سبع سنين
    E inalar oxigénio suficiente para impedir que as nossas células morram. Open Subtitles ونستنشق الأوكسجين الكافي لمنع خلايانا من الموت
    as nossas células precisam de se separar a um nível atómico. Open Subtitles يجب على خلايانا أن تتجزّأ على المستوى الذري.
    Contudo, testes científicos demonstraram que quando passamos a ingerir a típica dieta ocidental as nossas células endoteliais são danificadas. Open Subtitles مع ذلك، أظهرت اﻷكتشافات العلمية بأننا متى ما بدأنا بتناول نمط الغذاء الغربي النموذجي، تتعرض خلايانا البطانيّة للضّرر.
    Podem destruir as nossas células. Open Subtitles قد يمزقون خلايانا. وقد يشعلون النيران في الهواء
    Porque quando entra nos nossos corpos, imita outros metais como zinco e ferro de que as nossas células realmente precisam para crescer e se desenvolver. Open Subtitles لأنه حين يدخل أجسامنا يُحاكي الرصاص معادن أُخرى كالزنك و الحديد و التي تحتاجها خلايانا في الواقع لتنمو و تزدهر
    Mas os nossos genes... têm uma data de validade, que é transferida para as nossas células. Open Subtitles تكمن المشكلة في جيناتنا التي يتم نقلها إلى خلايانا
    Pode parecer que estamos muito afastados de outras partes desta árvore da vida, mas, na verdade, quanto à maior parte, a maquinaria básica das nossas células é praticamente a mesma. TED قد يبدو أننا بعيدون تماماً عن الأجزاء الأخرى في شجرة الحياة هذه, لكن في الواقع, في الجزء الأكبر, الآلية الأساسية في خلايانا, متشابهة إلى حد بعيد.
    De alguma forma, elas eram capazes de viver as suas circunstâncias não como uma ameaça diária mas como um desafio. Isso levou a um achado muito importante para todos nós: nós temos controlo sobre como envelhecemos mesmo ao nível das nossas células. TED كن قادرات على مواجهة ظروفهن، لا يعتبرنه كتهديد ، وإنما بمثابة تحد، هذا يقودنا إلى فكرة مهمة جدا بالنسبة لنا جميعا أن لدينا سيطرة على طريقة تقدمنا ​​في العمر إلى غاية خلايانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus