"خلتُ أنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pensei que
        
    Mas em vez de ouvir as tuas mentiras, Pensei que seria mais divertido conduzir pela cidade e arranjar outra cópia. Open Subtitles لكن بدلاً من الاستماع لأكاذيبكَ خلتُ أنّ الأمر سيكون ممتعاً أكثر لو تجولتُ بأرجاء المدينة وجلبتُ نسخة أخرى
    Quando entrou Pensei que um caçador iria disparar àquele chapéu. Open Subtitles حين أتت، خلتُ أنّ صيّاداً سيشهر بندقيّته إلى قبّعتها.
    Pensei que era porque estás a pedir para tirar uma licença e não terias tempo para acompanhar um caso até ao fim. Open Subtitles خلتُ أنّ السبب ربّما كان طلبكِ إذن للتغيب لذا لم يكن لديكِ المتسع لإيجاد حالة
    - Pensei que viesse a uma audição. - Disseram-me que tinha um trabalho. Open Subtitles خلتُ أنّ هذا لقاء تقييم، تم إخباري أنّ لديكَ عملٌ ليّ.
    Pensei que na Austrália só havia wombats e wallabies e animais parecidos. Open Subtitles خلتُ أنّ "إستراليا" كلّها حيوانات "وومباتز"، صغار الكنغر و ما إلى ذلك
    Pensei que uma noite de sono o fizesse mudar de ideias. Open Subtitles خلتُ أنّ نوماً هانئاً سيغيّر من رأيك
    Estava apenas preocupado. E... e, olha, eu... Pensei que isto talvez te pudesse ajudar. Open Subtitles و انظري، خلتُ أنّ هذا ربما يساعدكِ
    Pensei que com a tecnologia deles melhoraria. Open Subtitles خلتُ أنّ تقنيّاتهم ستكون الأفضل.
    Pensei que estava tudo acabado, que ia morrer... Open Subtitles خلتُ أنّ ساعتي قدّ حانت ...وخطتي قدّ إنتهت
    Pensei que a Virgínia Ocidental fosse o seu poleiro. Open Subtitles خلتُ أنّ ولاية "ويست فيرجينا" هي موطنك
    Vamos assim que amanhecer. Pensei que podíamos ir agora. Open Subtitles خلتُ أنّ بوسعنا الرحيل الآن
    Pensei que tivesse de ir. Open Subtitles خلتُ أنّ عليكَ الذهاب
    Pensei que isso lhe desse cerca de dez minutos. Aqui está. Open Subtitles خلتُ أنّ هذا سيمنحكَ 10 دقائق
    Pensei que a Lilith te fosse matar. Open Subtitles , خلتُ أنّ (ليليث) كانت ستقتلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus