misturei umas coisas que te curam, mas não demasiado depressa e que te põem sonolento, para não poderes escapar. | Open Subtitles | لقد خلطت به أشياء ستشفيك, لكن ليس بسرعة كبيرة و ستجعلك نعسا بعض الشيء, لذا لن تستطيع الجري بسرعة |
Miúdo, deves-me estar a confundir com o David Selznick. | Open Subtitles | لا بد أنك خلطت بيني وبين ديفيد سيلزنيك |
Lamento. Devem ter me confundido com outra pessoa. | Open Subtitles | أنا أسف.لابد أنك قد خلطت بيني وبين شخص آخر |
Acho que confundiste a Clínica com a prisão de Abi Grabie. | Open Subtitles | أعتقد أنك خلطت الامر بين مقاطعه كوك و سجن أبو غرابي |
misturou Buzz-cola com o sabor rico e suave do limão. | Open Subtitles | لقد خلطت بزّ كولا مع النعومة والطعم الغني لليمون |
Fiz confusão com o último paciente. | Open Subtitles | لقد خلطت بينك وبين الرجل الذي قبلك |
Confundiste-me com outro gajo qualquer. | Open Subtitles | لقد خلطت بينى وبين شخص آخر |
Devo ter misturado os bolinhos dele com os teus. Bolas. | Open Subtitles | آسف عزيزتي, يبدو أني قد خلطت بين فطائره و فطائرك |
Ele tem razão. misturei vodka com a minha bebida. | Open Subtitles | لا ، هو محق ، لقد خلطت بعض الخمر مع مشروبي |
Pode ser a combinação mais inspiradora desde que misturei granizado vermelho com azul. | Open Subtitles | قد يكون المزيج الاكتر الهاماً، منذ ان خلطت مشروب الايسي الاحمر مع الازرق |
De facto misturei o gengibre com a pista. | Open Subtitles | أنا خلطت بين أرضية الرقص والزنجبيل؟ |
Estás a confundir "assustador" com "disparatado". O tipo metia medo. Estava numa limusina. | Open Subtitles | أظنك قد خلطت بين مخيف وسخيف ذلك الشخص كان مرعباً, لقد كان في ليموزين |
Como pude confundir o autocarro 22 com o 22-A? | Open Subtitles | كيف خلطت حافلة 22 بحافلة 22 آي؟ |
Acho que me está a confundir com alguém. | Open Subtitles | اعتقد انك خلطت بيني وبين شخص اخر. |
Devo ter confundido com os 900 triliões que eu valho. | Open Subtitles | لا بد أنني خلطت بينهم و بين ال900 تريليون الذين أساويهم أنا |
Foi como você disse antes, eu devo ter me confundido com as receitas e... | Open Subtitles | كما قلت مسبقاً لا بد أني خلطت وصفاتي وتناولت الكثير منها |
Desculpe, minha senhora, devo tê-la confundido com alguém. | Open Subtitles | عفواً، سيّدتي حتماً خلطت بينك وبين شخص آخر |
Acho que me confundiste com alguém que se preocupa. | Open Subtitles | أظنك خلطت بيني وبين شخص آخر قد يبدي اهتمامه |
Frankie... Acho que nos confundiste com as gajas lá de cima. | Open Subtitles | (فرانكي) أعتقد أنك خلطت بيننا وبين العاهرات في الطابق العلوي |
Ela misturou no sangue um polímero para evitar que ele se oxide. | Open Subtitles | لقد خلطت الدم مع بوليمر لإيقافه من الأكسدة |
Desculpem. Eu fiz confusão com os pedais... - Estás bem? | Open Subtitles | أنا آسفه لقد خلطت بين الدواسات |
Confundiste-me com alguém, Vincent, juro por Deus. | Open Subtitles | لقد خلطت بيني وبين شخص اخر (فنسينت)، أَحْلفُ بالله |
Ela deve ter misturado a espécie errada. | Open Subtitles | أوه، تبا، اكيد انها قد خلطت الصنف الخاطئ. |
Coisas giras acontecem quando se mistura Mentos com coca cola de dieta. | Open Subtitles | تفوّروني؟ يحدث تفاعل فوراني إن خلطت الكولا مع حلوى النعناع |
- Desculpa. Confundi os líderes do bloco de leste. | Open Subtitles | آسف لأنني خلطت بين زعماء المعسكر الشرقي |