"خلقها" - Traduction Arabe en Portugais

    • criou
        
    • criada
        
    • criação
        
    • criadas
        
    Para mostrar que Deus percebe a vida que criou. Open Subtitles ليرينا ان الرب يفهم معنى الحياة التى خلقها
    Foi criado por alguém que acredita em espalhar a luz em vez da escuridão que o pai dele criou. Open Subtitles -أجل . لقد تربى من قبل أحد يؤمن بإنتشار الضياء، بدلاً من الظلمة التي خلقها والده الحقيقيّ.
    "Não pode ser criada ou destruída, sempre foi, e sempre será tudo... tudo o que existiu e... e que continua a existir, move-se numa forma, através da forma e fora da forma." Open Subtitles لا يمكن خلقها أو إفناؤها كانت دائما، هي كل ما كان موجودٌ، وما يبقى موجودٌ أبدا
    Então sabe que a matéria não é criada nem destruída. Open Subtitles إذن أنت تعلم أن المادة لا يمكن خلقها أو تدميرها
    Reza a história da sua criação: Havia um poeta chamado Simónides TED وهذه قصة خلقها: كان هناك شاعر يدعى سيمونيدس والذي كان سيحضر مأدبة
    Disse uma vez, que estava insatisfeito com a explicação dada em termos da criação de partículas com energia negativa. Open Subtitles قلت ذات مرة انني لست راضياً عن تفسيره ان جزيئيات الطاقة السلبية يعاد خلقها
    As pernas humanas não foram criadas para a guerra moderna. Open Subtitles هذه الأقدام لم يتم خلقها للحروب العصريـّة
    Os robots que ele criou possuem complicadas redes neurais, que foram desenhadas para imitar o cérebro humano. Open Subtitles الروبوتات التي خلقها لها الشبكات العصبية معقدة التي تم تصميمها لتحاكي الدماغ البشري.
    Lutamos em muitas frentes, à procura da cura para a esterilidade, enquanto tentamos travar os híbridos e a "Shepherd" solitária que os criou para acabar com a raça humana. Open Subtitles ‫نقاتل على جبهات كثيرة ‫ونبحث عن علاج للعقم ‫بينما نسارع لنوقف المخلوقات المهجنة ‫والراعي المجرم الذي خلقها ‫بهدف إنهاء البشرية
    E agradeces a Deus que ele criou algo tão prefeito. Open Subtitles وتشكر الرب على أنه خلقها
    Que vivemos no maior país que Deus já criou. Open Subtitles أننا نحَيا على أعظم مدينة خلقها" الله"
    Foi criada por pessoas e estes são os feitos. Open Subtitles لقد خلقها الناس و هذه هي الحقائق
    A matéria não pode ser criada nem destruída. Open Subtitles المادة لا يمكن خلقها و تدميره.
    criada por Deus no sexto dia, e oferecida a Aaron, irmão de Moisés. Open Subtitles خلقها الإله في اليوم السادس واعطيت لـ(هارون) أخو (موسى)
    A terra onde Deus não finalizou a criação. Open Subtitles الأرض التي لم ينهي الرب خلقها.
    Não irei detalhar estas ideias, mas a ideia-chave é: se alguma dessas teorias explica o valor estranhamente afinado do campo de Higgs, então deveríamos ver novas a criação de novas partículas no LHC juntamente com o bosão de Higgs. TED لن أتناول تفاصيل هذه الأفكار حاليا، ولكن النقطة الأساسية هي هذه: إذا ما فسرت إحداها هذه القيمة المحكمة بشكل غريب لحقل هيغز، إذاً لابد أن نرى جسيمات جديدة يتم خلقها في مصادم الهادرون الضخم جنبا إلى جنب مع هيغز بوزون.
    O que significa que à 200 metros, o Warden Rossignol consegue deduzir qual espécie da criação de Deus disparou uma arma, mas não foi capazes de identificar o sexo do atirador, muito menos identificá-lo... ou ela. Open Subtitles وهذا يعني 200 متر، و(واردين روسنيل) إستدل ما هي الطيور التي خلقها الله يُطلق النار عليها، لكن غير قادر أن يُحدد الجنس الذي يطلق عليه،
    A Bíblia apresenta um deus vingativo... que massacra caprichosamente as criaturas por si criadas. Open Subtitles فالإنجيل يصور الرب المنتقم الذي يذبح المخلوقات التي خلقها بعنف
    Armas e armaduras não podem ser criadas pelos jogadores só podem ser adquiridas. Open Subtitles أترين .. الأسلحة و الدروع لايمكن خلقها بواسطة لاعب فقط بالأمكان الحصول عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus