Há um outro número, que descobri ser dum telemóvel descartável inidentificável. | Open Subtitles | هناك رقم آخر يبدو أنه هاتف خلوي غير متتبع مستعمل |
Comprou um telemóvel novo no dia em que morreu. | Open Subtitles | وجدتها قد إشترت هاتف خلوي جديد يوم موتها |
O que temos até agora é um telemóvel e uma rainha branca. | Open Subtitles | ما حصلنا عليه الآن هو هاتف خلوي و ملكة شطرنج بيضاء |
Óculos com visão nocturna e o relógio tem um codificador celular embutido. | Open Subtitles | والنظارات معدلة برؤية ليلة لونية، وتحتوي الساعة على جهاز تشويش خلوي |
As primeiras imagens mostram uma divisão celular normal sem os Campos de Tratamento de Tumores. | TED | يظهر مقطع الفيديو الأول انقسام خلوي معتاد دون الحقول المعالجة للورم. |
Não sei, mas, ao triangular o sinal com outras torres de telemóveis próximas, fui capaz de determinar uma localização mais precisa. | Open Subtitles | لا أدري، لكن عن طريق تثليث الإشارة من أبراج خلوي اخرى قريبة، كنت قادرة على ضبط أماكن أكثر دقة |
Agora contém um transmissor digital associado a um número de telemóvel. | Open Subtitles | إنه يحتوي الآن على تقوية رقمية متصلة برقم هاتف خلوي |
É um telemóvel pré-pago, que não é usado há dias. | Open Subtitles | حسنا,انه هاتف خلوي مسبق الدفع لم يستعمل منذ ايام |
Os microcircuitos são ultra avançados, mas é uma nanotecnologia esquisita e híbrida, como um homem das cavernas a construir um telemóvel. | Open Subtitles | الدوائر الدقيقة متقدمة عن اي شيء موجود الآن ولكنّها غريبة، تقنية دقيقة هجينة مثل رجل الكهف يصنع هاتف خلوي |
Quanto à nossa vítima, não há nenhuma carteira, documentos ou telemóvel. | Open Subtitles | بالنسبة لضحيتنا .. لا محفظة ولا هوية لا هاتف خلوي |
Só vi que ele tinha uma caixa de telemóvel na mão. | Open Subtitles | فقط رأيت أنه.. ان بحوزته علبة هاتف خلوي بمتناول يديه |
Pus um programa no telefone do Pride que me permitiu clonar qualquer telemóvel em contacto com ele... | Open Subtitles | الذي سمح لي لاستنساخ أي هاتف خلوي آخر يكون في اتصال معه وهل عمل ؟ |
se tivermos um telemóvel e esse telemóvel tiver GPS. Mas, mesmo que não tenha GPS, pode registar as nossas informações. | TED | اذا كان لديك هاتف خلوي و كان مزودا بنظام تحديد المواقع او لا فيمكنه تسجيل معلوماتك |
Quando é explorada, a afirmação de se estar vivo, alcança-nos a um nível quase celular. | TED | إثبات الحياة حين يتم استغلاله، يوصلك إلى مستوى شبه خلوي. |
De tal forma que, se as marcássemos com tinta fluorescente, podíamos vê-las como uma espécie de cola celular especial a avançar pela área duma fratura, consertando-a localmente e depois suspendendo o trabalho. | TED | لدرجة أنك لو وسمتهم بصبغة الفلور فيمكنك رؤيتهم كغراء خلوي متميز يملأ منطقة الكسر، يصلح مكانها ثم يوقف عملها. |
A maioria pode nunca ter tido uma única divisão celular desde o Antigo Egito. | TED | في الحقيقة الكثير منها ربما لم يتم عملية انقسام خلوي واحدة، منذ عصرلمصر الفرعونية. |
Isto sugere albinismo, embora o branqueamento das íris indique uma reacção celular violenta e inexplicável a um vector ou ambiente. | Open Subtitles | وهذا يعطي انطباعاً أنه مهاق, على الرغم من ان بياض القزحية يشير إلى... تفاعل خلوي عنيف غير مفسر... |
Eu preciso que você pegue o cartão de credito da Mãe e preciso que você me compre um telefone celular. | Open Subtitles | أريدك أن تسرق بطاقة أمي الائتمانية وتشتري لي هاتف خلوي |
A alternativa é um enxerto dermo celular, onde usamos as gengivas de um cadáver. | Open Subtitles | و البديل هوَ طُعم لا خلوي من الجلد حيثُ نستعمل نسيج لُثة من جُثةٍ ما |
Que irá para todos os telemóveis, TV e rádio na cidade. | Open Subtitles | سوف يصل لكل هاتف خلوي , التلفاز و الراديو بالمدينة. |
Era no momento. Também vou precisar de um telefone móvel. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش اللحظة وسأحتاج أيضاً إلي هاتف خلوي |