É uma mistura de 36 óleos essenciais, raíz de anis e funcho. | Open Subtitles | إنه خليط من 36 زيت حيوي جذر الينسون و حبة البركة |
Vocês faziam uma coisa que era uma mistura de falafel com waffle. | Open Subtitles | لقد كان لديكم هذا الشيء الذي كأنه.. خليط من الفلافل والوافل |
Podemos decidir ser chefes de família, ser cuidadoras, ou Uma combinação dos dois. | TED | بإمكاننا ان نقرر ان نصبح عائلين رعائيين, او اي خليط من الإثنين |
É comportamento humano, do ambiente, ou Uma combinação dos dois? | Open Subtitles | هل مرجعه لسلوك الشخص أم البيئه أم خليط من الإثنين؟ |
Vai para casa, mistura 60 ml de gin com um pouco de vermute e vê se isso me melhora o humor quando eu o beber. | Open Subtitles | أذهب الى المنزل واعمل خليط من النبيذ وسأرى هل سيعدل مزاجي عندما اشربه |
Ele vai cheirar a uma combinação de sujidade e diluente. | Open Subtitles | ستكون رائحته خليط من القذارة البشرية و مذيب الطلاء |
São uma mistura do caos e da ordem, de elegância matemática e de imundice. | TED | إنها خليط من الفوضى والنظام، من الرقي الرياضي والقبح. |
Então informámos a nossa audiência de que o que iam ouvir era uma apresentação aleatória, uma mistura das duas apresentações, que não sabíamos o que cada um tinha escrito. | TED | أن ما سيستمعون إليه الآن سيكون محاضرة تم اختيارها عشوائيا وهي خليط من المحاضرتين معًا وكل واحد منا لا يدري ما حضّره الآخر |
é uma mistura entre um jogo de hóquei e um concerto. | TED | إنه خليط من نوع ما من لعبة الهوكي وحفل موسيقي. |
É uma combinação de... coisas que são importantes para vocês os dois, e... e algumas coisas de quando ele era pequeno. | Open Subtitles | أترين,إنه خليط من أشياء مهمة لكليكما والبعض منه فقط منذ أن كان صغيراً |
É uma mistura de água e fosfato de amónia. | Open Subtitles | وهو عبارة عن خليط من الماء وفوسفات الأمونيوم. |
O betão é uma mistura de pedras britadas e de partículas de areia, que se chamam os agregados que se misturam com cimento, uma mistura poderosa de barro e calcário. | TED | الخرسانة عبارة عن خليط من الحجر الخشن وحبيبات رملية، تسمى الركام، تمزج مع الإسمنت، مسحوق من الطين والجير. |
Elas percebem que a sua qualidade de vida depende de uma mistura de solidão e solidariedade. | TED | لقد أدركوا أن نوعية حياتهم تعتمدُ على خليط من الوحدة والتضامن. |
Acho que isto diz-me muito a mim e a muita gente que conheço, pois somos uma mistura de feliz antecipação e de receios. | TED | أعتقدُ بأن هذا القول يعبّرُ عن الكثير بالنسبة لي، ومعظم ممن أعرف من الناس، بأننا خليط من الترقب السعيد والفزع. |
Fala uma mistura de Latim com Francês Arcaico. | Open Subtitles | يتكلم خليط من اللاتينية والفرنسية القديمة |
Ou Uma combinação dos três. | Open Subtitles | أو خليط من الثلاثة. |
Uma combinação dos dois. | Open Subtitles | خليط من الأثنان - أجل - |
Uma combinação dos dois. | Open Subtitles | خليط من الأثنان - أجل - |
uma mistura de clorofluocarbonetos... Azoto e um pouco de Freon, digo eu. | Open Subtitles | خليط من الكلوروفلوروكاربون ، والنيتروجين وبعض الأشياء الأخرى |
Blues da antiga Chicago, um pouco de jazz, rock'n'roll. | Open Subtitles | هي من موسيقي الزمن القديم في شيكاغو خليط من موسيقي الجاز والروك اند رول |
Isso é uma combinação de álcool isopropílico, descalcificador de máquina de café, e um pouco de merda que encontrei a escorrer nas traseiras do aparelho de ar condicionado. | Open Subtitles | هذا خليط من كحول بعض القهوة مع القليل من الهراء الذي وجدته يتساقط من خلف وحدة تكييف الهواء |
Bem, depois de algumas experiências falhadas... dei com uma combinação de ossos, pedra e gordura iaque... e construí um WABAC rudimentar. | Open Subtitles | حسناً ، بعد عدة تجارب فاشله توصلت بالمصادفة إلى خليط من العظام والحجارة ودهن الثور فبنيت آلة زمن بدائية |
Quase sempre, este desequilíbrio provém duma combinação de circunstâncias e de escolhas. | TED | في أغلب الحالات٫ يحدث عدم التوازن نتيجة خليط من الظروف والخيارات الشخصية. |
O meu gabinete é uma mistura do Museu Nacional de História com um laboratório espacial da NASA. | TED | مكتبي عبارة عن خليط من متحف التاريخ الطبيعي و مختبر ناسا |
A questão é que o vosso cérebro recebe o mesmo sinal, independentemente se virem luz com a frequência amarela ou luz resultante da mistura das frequências verde e vermelha. | TED | النقطة الأساسية، أن دماغك يتلقى الإشارة نفسها، بغض النظر عما إذا كنت ترى الضوء الذي يحتوي على التردد الأصفر أو الضوء الذي هو خليط من الترددات الخضراء والحمراء. |