Que tenho medo de não fazer o suficiente e que esse medo me transforme em alguém que não quero ser, e não consigo evitar? | Open Subtitles | وبسبب خوفي لا يمكنني فل ما يكفي وذالك الخوف يحولني إلى شخصية لا أريدها ولا يمكنني ردعها؟ |
Só tenho medo de não tentarmos tudo o que for possível. | Open Subtitles | و وقتها يكون من الواضح اننا فعلا إتخذنا قرارا خاطئ؟ خوفي الوحيد هو ان نشعر بالفشل من محاولة كل شيء |
Diz-lhe que eu os sinto comigo, por mais assustado que esteja. | Open Subtitles | أخبريهم بأنني أحسست بأنهم معي بغض النظر عن مدى خوفي |
Pensei que eras suposto de me ajudar a sentir menos assustada. | Open Subtitles | ظننت أنه من المفترض بك أن تساعدني على قمع خوفي. |
Alguns podem ter-me considerado tolo, mas tem sido o meu hábito pôr de lado o medo da matemática dos aspirantes a cientistas com quem falo. | TED | بعضكم يظن بأنني متهور، لكن باتت من عاداتي أن أتجنب خوفي من الرياضيات عندما أتكلم مع العلماء المرشحين. |
E pior, por muito que tema pela segurança do meu irmão, temo ainda mais a reação da mãe. | Open Subtitles | و الأسوأ بقدر ذلك أنني أخاف على أمان أخي حتى أكثر من خوفي من رد أمي |
O sonho sou eu com medo, na casa de velas a dar o grande passo e... | Open Subtitles | لذا، فالحلم هو تعبير عن خوفي من بيت الشموع وانتقالي إلى الخطوة الكبرى |
Era como se o meu cérebro me tentasse matar, e então cheia de medo de ter medo, consumia todo o meu pensamento. | TED | كان شعورًا و كأن دماغي يحاول قتلي، ومن ثم، فإن خوفي من أكون خائفة استنفذ كل أفكاري. |
Imaginem o meu medo, medo puro, quando, aos dez anos, me disseram que iria perder a audição. | TED | تخيل خوفي وفزعي الحقيقي، عندما كنت بعمر 10 سنوات وأخبروني أنني سأفقد قدرتي على السمع. |
Só tenho medo que te tentem fazer um acordo pouco vantajoso. | Open Subtitles | خوفي الوحيد هو أنهم سيحاولون خداعك في الاتفاق. |
E tenho medo deste corpo humano mais do que tinha do Touro Vermelho. Medo! | Open Subtitles | وأناأَخافمنهذاالجسمِالإنسانيِ أكثر مِنْ خوفي من الثور الأحمر! |
Esqueço-me sempre de que está mais assustado com a minha morte do que eu. | Open Subtitles | إنني أظل أنسى أنك أكثر خوفاً من موتي أكثر من خوفي أنا منه |
Sabes quanto estou assustado nas cirurgias? | Open Subtitles | هل تعرفين مدى خوفي عندما ندخل إلى غرفة العمليات؟ |
Percebi que não importava o quanto assustado eu estivesse, se eu quiser sobreviver na prisão, tenho que fazer isso sozinho. | Open Subtitles | أدركت أنه بغض النظر عن خوفي الشديد فان كنت أريد أن أبقى حياً في السجن فسيكون علي أن أعتمد على نفسي |
Como o assustada "de mudar para Nova lorque". | Open Subtitles | كنت خائفة مثل خوفي عند انتقالي إلى نيويورك |
Lembro-me de ficar assustada quando o Ned me trouxe cá a primeira vez. | Open Subtitles | أتذكر خوفي عندما أحضرني نيد إلى هنا أول مرة. |
Do quanto estou assustada nas cirurgias? | Open Subtitles | هل تعرف مدى خوفي كل مرة نجري جراحة؟ |
Hoje gostava de falar sobre como me senti tão confortável e como ultrapassei o medo. | TED | اليوم أود أن أتحدث عن كيف كنت أشعر بالراحة وكيف تغلبت على خوفي. |
E que o medo do que podia acontecer à minha mulher e filhos, quando eu desaparecesse, | Open Subtitles | وإن خوفي مما سيصيب زوجتي وولديّ بعد أن أرحل |
Mas agora o temo, ainda mais do que a ti. | Open Subtitles | لكنني الآن أخاف منه أكثر حتى من خوفي منك أنت |
Sim, mas, às vezes, digo coisas que nem preciso de dizer, mas fico com medo de ser a única a pensá-las. | Open Subtitles | أجل، لكنّي أحيانًا أتفوّه بأمور لا أحتاج لقولها فعليًّا لكن هذا يكون من منبع خوفي من أن أكون الوحيدة التي تفك بهم. |
ter medo de morrer sozinho foi a razão pela qual me casei. | Open Subtitles | ن خوفي من الموت وحيدا" كان سبب زواجي في المقام الاول |
Mas, por favor, irmão se dizes que te sentaste na mesma cadeira que eu, então, deve saber sobre o meu medo. | Open Subtitles | لكن رجاءً يا أخي إذا كنت تقول أنك جلست في نفس الكرسي الذي أجلس فيه فلابد أنك تعرف خوفي |
Não pense que o meu receio de um escândalo entre marido e mulher me deterá. | Open Subtitles | ان خوفي من انتشار فضيحة بين زوج و زوجته سوف يؤخر |