"خيارٌ" - Traduction Arabe en Portugais

    • escolha
        
    • opção
        
    • alternativa
        
    • opções
        
    • hipótese
        
    • limitar
        
    • uma decisão
        
    Bem, na verdade não há nenhuma escolha, pois não? Open Subtitles حسناً، لم يتبقى لي خيارٌ أخر، أليس كذلك؟
    Para um pelo mais brilhante, dentes mais brancos e uma disposição mais regular, só há uma escolha. Open Subtitles لمعطفٍ نظيف، وأسنان لامعة ومرتبة .. أمامك خيارٌ وحيد
    Não temos escolha senão afastá-lo do comando. Open Subtitles سيدي، ليس لدينا خيارٌ سوى إعفاءك من القيادة
    Pensei que as células estaminais seriam uma boa opção, mas ainda não estavam desenvolvidas ao ponto de se poderem utilizar. TED كنت أظن ان خلايا البخار .. هي خيارٌ ملائم ولكنها لم تتطور الى نقطة .. بحيث استطيع الاستفادة منهم
    Não sentir nada é uma opção atrativa quando o que sentimos é uma treta. Open Subtitles لا نشعر بأنّ شيئاً خيارٌ جذّاب عندما يكون احساسنا سيّء.
    Doutor, quebraste as regras da casa. Big Brother não tem alternativa se não expulsar-te. Open Subtitles الدكتور، لقد خرقت قواعد البيت . وليس لدينا خيارٌ سوى طردك
    Vários dos seus pais são filiados à máfia russa, então tento dar-lhes outras opções. Open Subtitles الكثير من ابائهم، مُنتسبين للمافيا الروسية، لذا أحاول إعطائهم خيارٌ آخر
    Este é uma boa escolha. Open Subtitles هذه خيارٌ جيد تبعاً لمركز بيانات القنابل
    E mesmo assim, só o faço quando não tenho outra escolha. Open Subtitles أو لحماية الآخرين من الأناس الأبرياء. و انا لا أفعل ذلك إلا حينما لا يكون أماي خيارٌ آخر.
    Normalmente não recomendaria uma bebedeira, mas, provavelmente, é uma boa escolha. Open Subtitles عادةً لا أنصح بالخمر كمُخدر، لكنه خيارٌ جيد
    Eu mesmo vou revelar, ele não vai ter escolha a não ser testemunhar. Open Subtitles سأفضحه بنفسي ثم لن يكون أمامه خيارٌ إلا الشهادة
    Curiosidade em saber se cada vez que estão juntos será uma escolha ou o destino. Open Subtitles اتسائل إذا كانَ في كلِ مرةٍ تجدونَ فيها انفسكم معاً انهُ خيارٌ او قدر
    Não tive escolha. Tinha de dizer à mãe dele. Open Subtitles لم يكن أمامي خيارٌ آخر كان عليّ أن أخبر أمه
    Foi em legítima defesa. Ela não teve escolha. Open Subtitles لقد كان دفاعاً عن النفس لم يكن لديها خيارٌ آخر
    Não te teria chamado, se houvesse outra escolha. Open Subtitles ما كنتُ لأستدعيكَ لو كان لديّ خيارٌ آخر.
    Mas aqui, há uma terceira opção. E se a morte não é o fim? Open Subtitles لكن هنا ثمّة خيارٌ ثالث، ماذا لو الموت ليس النهاية؟
    É tipo minha única opção! -Só tem um tiro! Open Subtitles أجل ، كأنه لديّ خيارٌ آخر. لديكِ فرصة واحدة لإصابته.
    Eu também tenho uma opção. Optei por não ser filha dela. Open Subtitles وأنا لديّ خيارٌ أيضًا، لذا سأختار ألا أكون ابنتها.
    É uma boa opção que eu vou considerar. Open Subtitles حسنا, هذا خيارٌ جيّد وسوف أضعه حتماً بالإعتبار.
    Ainda bem que há sempre uma terceira opção. Open Subtitles الأمر الجيد أن هناك دائمًا خيارٌ ثالث للخروج
    Convençam-no de forma mais veemente de que não tem alternativa. Open Subtitles اضغط عليه بقوة أكبر حيث لا يكون لديه خيارٌ في الأمر
    Continuo inclinado para argumentar que continuamos a ter melhores opções, mas, agora não tenho tanta certeza. Open Subtitles لكني كنت أميل للمجادلة أنه لازال لدينا خيارٌ أفضل ، لكن فجأة لست متأكداً
    Só estava a sugerir que talvez houvesse uma hipótese melhor. Open Subtitles كنتُ أقترح أنّه قد يكون هناك خيارٌ أفضل
    Não nos deveríamos limitar a viver a vida pelo simples facto de ter nascido. Open Subtitles لقد وُلِدْت، وليس أمامي خيارٌ آخر سوى العيش ولا يُمكنُنِ أن أعيش هكذا
    Tomei uma decisão rápida. Pode ter sido a errada... Open Subtitles لقد قمت باتخاذ خيار, ربما قد يكون خيارٌ سيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus