"خيار إلا" - Traduction Arabe en Portugais

    • escolha senão
        
    • alternativa senão
        
    • opção senão
        
    • escolha a não ser
        
    • obrigado a
        
    • hipótese senão
        
    • alternativa a não ser
        
    Então não temos escolha senão prosseguir com o planejado. Open Subtitles إذا ليس لدينا خيار إلا و نكمل خطتنا السابقة
    Se não disser aos seus soldados para renderem-se já, não terei outra escolha senão destrui-lo! Open Subtitles حتى إذا إستدعيت جنودك الان فليس لدي أي خيار إلا تدميرك
    Sinto muito, Ben, mas não tenho outra alternativa senão mandar-te embora. Open Subtitles أنا آسفة, بن, لكن لا أملك أى خيار إلا أن أدعك تذهب
    Não tenho alternativa senão pedir-lhe que nos acompanhe. Open Subtitles لا يوجد لدي أي خيار إلا أن أطلب منك أن تأتي معنا
    Também lhes disse que, se isto acontecesse, não teria outra opção senão apertar-lhe a mão e conceder-lhe o seu pedido. Open Subtitles لقد أخبرتهم أيضا إذا وجدته فلن يكون لدي خيار إلا تمديد يدّي ومنحك أمنيتك
    Até pode ser, só que ela não consegue fingir que não se passou, e não tem escolha, a não ser processá-lo. Open Subtitles ربما أنت على حق عدا أنه لا يوجد طريقة لتجاهل الأمر لذا ليس لديها أي خيار إلا التعبير عنه
    E se o Sheldon fosse obrigado a ser respeitoso? Open Subtitles ماذا لو ان شيلدون ليس له خيار إلا أن يكون مُحترم؟
    Não. Então, acho que não temos outra hipótese senão confiar um no outro. Open Subtitles لذا , أظن أنه ليس لديناً أي خيار , إلا الوثوق ببعضنا البعض
    Não, não deu. Mas naquele momento senti que não tinha alternativa a não ser retirar. Open Subtitles كلّا، لم يفعل، لكني شعرت بتلك اللحظة أنه ليس لدي خيار إلا الانسحاب
    A conta do hospital levou as nossas poupanças e não tive escolha senão aceitar este trabalho. Open Subtitles فاتورة المستشفى .. استنزفت مدخراتنا لذا ليس لدي أي خيار إلا أخذ هذه الوظيفة
    Finalmente, percebi que tudo o que ele está a tentar fazer é pôr aquele intelecto formidável a fazer um trabalho tão bom que ninguém terá outra escolha senão respeitá-lo. Open Subtitles فى النهاية أدركت أن كل ما يحاول أن يفعله أن يدفع النخبة الخارقة لأن تعمل أعمال طيبة لا أحد لديه خيار إلا إحترامه
    Depois do Barnabas ter tentado o homicídio... não me deixou escolha senão controlar todo o negócio dos SDU. É preciso ensinar o preço da desobediência. Open Subtitles كلاريس ويلو بعد محاوله برنابس لقتلى لقد تركنى بلا خيار إلا بحسم كل عمل جنود الواحد
    Isto é uma emergência de empregados e não tenho escolha senão fazer disto a minha prioridade. Open Subtitles وليس لديّ خيار إلا جعلها أولويتي رقم واحد
    Não temos outra escolha senão acampar aqui algumas semanas. Open Subtitles كلا، لا نمتَلك أي خيار إلا التخّييم هنا للقليل منْ الأسابيع
    Usou linguagem hostil, assumiu uma posição agressiva, não tive alternativa senão detê-la. Open Subtitles وقامت هي بسبنا وشتمنا لم يكن لدينا خيار إلا إعتقالها.أفهمتي
    Não nos restava outra alternativa senão viver aqui, e os recursos desta base são limitados. Open Subtitles - ليس لدينا خيار إلا العيش تحت الأرض -ومصادر هذه المنشاة محدودة
    Que não temos alternativa senão excluir oito pessoas? Open Subtitles لايوجد لدينا خيار إلا ترك ثمان أشخاص خارج السنفات "نقول لهم "حظ سعيد
    Não tive alternativa senão tentar e aterrar. Open Subtitles لم يكن لديّ خيار إلا محاولة الهبوط بها
    Temos de fazer com que o treinador não tenha outra opção senão pôr-te a jogar. Open Subtitles يجب أن نجعل الأمر يبدو كأن المدرب ليس لديه خيار إلا أن يجعلك تلعب
    Não tenho opção senão em fazer o que a lei diz. Open Subtitles ليس أمامي خيار إلا اتباع القانون
    Se não se identificarem imediatamente, não teremos escolha a não ser assumir que as vossas intenções são hostis, neste caso teremos que lidar com os prisioneiros duramente. Open Subtitles إذا لم تعرفوا عن نفسكم فى الحال لن يكون لدينا خيار إلا إعتباركم أعداء فى هذه الحاله سنتعامل مع السجناء بشده
    Não havia escolha, a não ser ter fé no computador do "Terrain Response". Open Subtitles لم يكن لدي خيار إلا أن أضع ثقتي مجدداً بنظام الإستجابة للأسطح
    Fazemo-lo crer que há uma rebelião a leste e será obrigado a ir pela floresta. Open Subtitles سنجعله يظن أنَّ هُناك تمرد يُجهّز في الشرق فلا يُصبح لديه خيار إلا الدخول في الغابة
    Acha possível que tenha expulsado e afastado tantas pessoas na sua vida, que não tenha outra hipótese senão continuar sozinho? Open Subtitles هل من الممكن انك تكون قد همّشت و أبعدت عنك معظم الناس في حياتك فلم يكن امامك خيار إلا الغِناء منفرداً ؟
    Não terei outra alternativa a não ser escoltá-lo até lá fora. Open Subtitles ليس أمامي خيار إلا أن أرافقك الى الخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus