Os nossos olhos estão sempre no fim do caminho... como se a vida como eu a imaginei fosse assim mesmo. | Open Subtitles | وكانت أعيننا دائما على نهاية الطريق كما لو كانت الحياة التى تخيلتها ستكون هكذا |
Se andarmos sempre na ponta dos pés. | Open Subtitles | إذا كنت تمشي دائما على أطراف أصابعه. |
O astro do comercial tem sempre o próprio trailer. Para quê? | Open Subtitles | نجم الاعلان التجاري يحصل دائما على مقطورته الخاصه,لماذا؟ |
Mas os seus olhos procuraram sempre o que não devem. | Open Subtitles | ولكن ولكن عينيك تقع دائما على حيث لا يجب |
AG: Se houvesse uma gestão adequada da situação e a distribuição adequada das pessoas por toda a Europa, teríamos sempre a percentagem que referi: um por cada 2000. | TED | أنطونيو غيتراس: إذا تمت إدارة الوضع بطريقة صحيحة وتم توزيع اللاجئين على أوروبا، ستحصل دائما على النسبة المئوية التي ذكرتها سابقا: لاجئ لكل 2000 ساكن. |
Lucifer, este é o teu lar. Estive sempre do teu lado. | Open Subtitles | لوسيفر، وهذا هو منزلك، لقد كنت دائما على الجانب الخاص بك. |
Mantém-no na hora de Nova Iorque, para estarmos sempre em sintonia. | Open Subtitles | اريدك أن تبقيها على توقيت مدينة نيو يورك بهذه الطريقة نكون دائما على اتصال |
A política agrícola está sempre centrada neste tipo de mercadorias, porque podemos armazená-las. | Open Subtitles | السياسة الزراعية تركز دائما على هذه المحاصيل السلعية لانه يمكن لك ان تخزنهم |
E aposto sempre no vermelho, porque recorda-me toda a dor e sofrimento do mundo. | Open Subtitles | وانا اراهن دائما على الاحمر لأن يُذكّرُني بكُلّ الألم والمعاناة في العالمِ. |
Além de que a nossa decisão final assenta sempre no teste da conexão, certo? | Open Subtitles | و بدون الذكر أن حكمنا النهائي يعتمد دائما على إختبار مهارات ، أليس كذلك |
Ela mete-se sempre na vida dos outros. | Open Subtitles | انها تحصل دائما على اعمال الاخرين |
Anda sempre na estrada. | TED | هو دائما على الطريق |
O cliente tem sempre razão. | Open Subtitles | ومنحك تدليكا للرقبة .. حسنا الزبون دائما على حق |
Nunca te esqueças, Luke, o cliente tem sempre razão. | Open Subtitles | لا تنسى أبدا "لوك" الزبون دائما على حق. |
Segue sempre o atalho do sol e não percas de vista a tua sombra. | Open Subtitles | اعني يبقي عينك دائما على الأثر الشمس، وأبدا لا يفقد ظلك. |
Se fugirmos agora, estaremos sempre a fugir. | Open Subtitles | إذا كنا الآن البعيد. سنقوم دائما على التوالي. |
Então, eu devia ser bombeira, porque estou sempre a postos. | Open Subtitles | حسنا، أنا يجب أن يكون رجل اطفاء، لأنني دائما على استعداد للذهاب. |
Minha querida, a polícia está sempre do lado alarmista. | Open Subtitles | عزيزي، الشرطة دائما على جانب الجزوع. |
Olha, estive sempre do lado dos rebeldes. | Open Subtitles | انظر. انا كنت دائما على جانب المتمردين |
Esta noite desvendamos o mito clássico que um gato aterra sempre em pé. | Open Subtitles | الليلةسنتوّلىأمرخرافةكلاسيكيّة: أن القطة تقع دائما على قوائمها.. |
E o chefe nunca sabe que o capataz está sempre à espreita. | Open Subtitles | والرئيس لم يعرف أبدا أن فورمان دائما على نار |
Estou sempre à procura de sinais do que há-de vir. | Open Subtitles | أنا ابحث عن اشارات دائما على الأمور التي ستحدث |
Por que os bandidos têm sempre coisas boas? | Open Subtitles | لماذا الأشرار يحصلون دائما على الأشياء الجيدة؟ |