"دائما ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sempre a
        
    • é sempre
        
    • sempre que
        
    • sempre o que
        
    • Eu sempre
        
    • que sempre
        
    • sempre um
        
    • Está sempre
        
    • Sempre há
        
    • estava sempre
        
    • sempre me
        
    e têm sempre a ver com as minhas experiências pessoais. TED و دائما ما يكون لهم علاقة بواقع تجاربى الشخصية.
    Aprendi a escolher sempre a segunda opção e descobri que tem-me levado a ser cada vez mais forte. TED دائما ما تعلمت أن أذهب للخيار الثاني، ولقد وجدت أنها كانت تأخذني من قوة إلى قوة.
    Oh, bem, é sempre bom ver uma nova cara na cerimónia. Open Subtitles دائما ما يكون لطيفا أن أرى وجوه جديدة في القداس
    Achei sempre que isto era uma roupa muito ao estilo Annie Hall. TED وكنت دائما ما أعتقد ان هذه الملابس تلائم الشخصية الكوميدية آني هال أكثر.
    Os estudantes mais novos perguntam-me sempre o que é que estes animais estão a dizer, e na verdade, não faço a menor ideia. TED دائما ما يسألني الطلاب الصغار ماذا تقول هذه الحيوانات؟ وفعلا لا توجد لدي أدنى فكره
    Deixe-me começar por dizer que todos sei que sou um homem de negócios, mas Eu sempre pensei, acima de tudo, um artista. Open Subtitles أود بدء حديثي بقولي أنكم جميعا تعرفونني بصفتي رجل أعمال ولكني دائما ما اعتبرت نفسي أولا وقبل كل شيء فناناً
    Um dia voltarei a ser o advogado de que sempre te orgulhaste. Open Subtitles سيكون ابنك بيوم ما المحامي الذي كنت دائما ما تفخر به
    Foi sempre um ideal elusivo assegurar a participação de pessoas afectadas por desastres no esforço humanitário. TED دائما ما كان مثاليا وبعيد المنال ضمان المشاركة الكاملة للأشخاص المتضررين من الكوارث في الجهود الإنسانية.
    Ninguém na aldeia me diria para onde tinha ido a Hyun Sook, porque a avó sempre a tinha escondido de ocidentais. TED لأن الجدة كانت دائما ما تخفيها من الأجانب. ولم يكن لديهم أي فكرة عن هذا الطلب الذي طلبته مني.
    Não gosto, estão sempre a explodir no meu bolso. Open Subtitles لا أحبها,دائما ما تنفجر فى جيوبى إلى اللقاء
    sempre a recusar promoções. Por que insistes em ficar um soldado raso? Open Subtitles دائما ما ترفض الترقيات لماذا تصر على ان تبقى جنديا ؟
    é sempre doloroso retirar a cassete... e mudar de programa. Open Subtitles ان نزع الكاسيت دائما ما يكون مؤلم لتغيير البنامج
    Bem, o total é sempre a soma das suas partes. Open Subtitles والمجموع دائما ما يكون حاصل جمع هذه الأحداث الجديدة
    Mas se tiverem coragem para se abrirem, é sempre melhor. Open Subtitles ,ولكن اذا وجدت الشجاعه للانفتاح دائما ما يكون الافضل
    Surpreende-me sempre que, no exército americano, os sociólogos discutam o impacto por exemplo, de os soldados no Iraque terem contacto diário com as famílias. TED أنا دائما ما أُفاجأ بالجيش الأمريكي يناقش علماء النفس تأثير كمثال، الجنود في العراق عندما يتواصلون يومياً مع أسرهم.
    sempre que vejo um destes velhotes, penso sempre a mesma coisa. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء
    Bem, eu sei sempre o que dizer. Agora vão. Open Subtitles نعم حسنا أعرف دائما ما أقول إسرعوا فانا مستعجل من فضلك
    As coisas não são sempre o que parecem neste lugar. Open Subtitles الأمور ليست دائما ما يبدو في هذا المكان.
    Eu sempre pensei que os bons casamentos significassem compromisso e compreensão, e permitir ao outro ter espaço para ser ele próprio. TED دائما ما اعتقدت بأن الزواجات الجيدة تعتمد على التنازل والتفاهم وإتاحة المجال للشخص الآخر ليتصرف كنفسه.
    Por que sempre aqueles que se dizem os crentes mais fervorosos nessa guerra, sempre manipulam outras pessoas para morrerem por eles? Open Subtitles لماذا هؤلاء الذين يعلمون هم دائما من يكونون الاكثر حماسة لهذه الحرب دائما ما يتلاعبون بالناس الاخرين ليموتوا لأجلهم
    Afinal, foi sempre um pacto faustiano. TED دائما ما كان الأمر بمثابة ميثاق مع الشيطان
    Sabes que ele Está sempre na brincadeira com os pombos. Open Subtitles تعلم أنه دائما ما يحاول ضربها حينما يرى الحمام
    Sempre há um Folliat na Casa Nasse. Open Subtitles دائما ما يوجد احد من عائلة فوليات فى منزل ناسا
    Claro, ele estava sempre a fazer advinhas quando eu era pequena. Open Subtitles بطبيعة الحال ، لانه دائما ما كان يطرح علي ألغازا حين كنت طفلة
    O último padrão que observo sempre me tocou mais profundamente, cá na alma. TED اخر نمط شاهدته دائما ما كان يأثر عميقا في روحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus