"دائمًا ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sempre
        
    Mas seis nódulos criarão sempre um triângulo azul ou um triângulo vermelho. TED لكن ست عقدات دائمًا ما سيتولّد عنها مثلث أزرق أو أحمر.
    Estás sempre aí sentado com esse sorriso idiota na cara. Open Subtitles دائمًا ما تجلس هناك بابتسامة شنيعة مرسومة على وجهك.
    Sim, eu sempre pressionado para ampliar ainda mais os limites. Open Subtitles نعم، دائمًا ما يطلبون حضوري لأفعل شيئًا غير اعتيادي
    Estás sempre a dizer que queres ser tratado como um adulto. Open Subtitles دائمًا ما كنت تتحدّث عن رغبتك في أن نعاملك كراشد
    Quando estamos lá fora, é sempre a mesma coisa. Open Subtitles عندما نكون هناك دائمًا ما نفعل نفس الشيء
    Quando o aluno está pronto, o professor aparece sempre. Open Subtitles عندما يكون الطالب مستعد، دائمًا ما يظهر الأستاذ.
    Sim...ele está sempre a pensar, sempre a usar o terreno. Open Subtitles أجل، دائمًا ما يفكّر، دائمًا ما يستخدم بقعة الأرض.
    sempre disse que eu estava destinada a algo maior. Open Subtitles دائمًا ما قال إنني خلقت للأشياء الأكثر أهمية
    Porque dizes sempre isso e eu digo sempre que sim. Open Subtitles لأنكِ دائمًا ما تقولين هذا و دائمًا إجابتي تكونْ
    Lembras-te que nos velhos tempos me arranjavas sempre os mais feios? Open Subtitles و أتتذكرين بالأيام الخوالي، دائمًا ما كُنتِ تربطينني بالرجال القبيحين؟
    Desde miúdo que sempre ouvi que o leite era um alimento muito importante e eu consumia-o muito. Open Subtitles منذ نعومة أظفاري كنتُ دائمًا ما أسمع أن الحليب غذاء مهم جداً. وشربتُ منه الكثير.
    O caminho para o topo nem sempre é a direito. Open Subtitles حسنًا، الطريق إلى الأعلى ليس دائمًا ما يكون مستقيما
    Durante muito tempo, as nações e impérios poderosos estavam sempre em guerra uns com os outros e a paz era apenas um interlúdio entre guerras. TED عبر التاريخ البشري، الدول والإمبراطوريات القوية دائمًا ما كانت في صراع مع بعضها البعض، والسلام كان دخيلا بين الحروب.
    Por mais bizarras que estas peças sejam, os heróis triunfam sempre no final. TED مهما كانت هذه المسرحيات غريبة، دائمًا ما ينتصر الأبطال في النهاية.
    Este é um exemplo muito recente da clareza urbana que adoro, principalmente por estar sempre atrasado e sempre com pressa. TED وهذا هو أحدث الأمثلة على الوضوح المثالي الذي أحبه للغاية، وذلك لأنني دائمًا ما أكون متأخرًا وعلى عجلة من أمري.
    Em Manshiyat Naser, estavam sempre a dizer-nos isso. TED في منشية ناصر، كانوا دائمًا ما يقولونها لنا.
    Se observarmos a história do crescimento, os tempos de crescimento sempre foram estimulados por grandes revoluções na produção. TED عندما نلقي نظرة على تاريخ النمو أوقات النمو الكبيرة دائمًا ما كانت تُدعم عن طريق الثورات التصنيعية الكبيرة
    Eu estava motivada por uma espécie de curiosidade impulsiva, sempre à procura de algo novo para adicionar: vinil, vapor, vidro. TED كنتُ مدفوعة بهذا النوع من الفضول المتسرع، دائمًا ما أبحث عن جديدٍ لأضيفه: فينيل، بخار، زجاج.
    Estava ansiosa e motivada, e rodeada por artistas, sempre a ir a inaugurações e eventos. TED كنتُ متلهفةً ومندفعة ومحاطةً بفنانين، دائمًا ما أذهب للحفلات والافتتاحات.
    para representar a realidade. São sempre usados como substituto de outra coisa qualquer mas nunca são a realidade. TED دائمًا ما تستخدم كعنصر نائب عن شيء آخر لكن لا تكون أبدًا الشيء الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus