"داخل الحاجز" - Traduction Arabe en Portugais

    • no interior do
        
    • dentro do
        
    • o interior do
        
    • DE RECUPERAÇÃO
        
    Um agente no interior do cordão localizou a saída. Open Subtitles هُناك ضابط داخل الحاجز الوقائي مُتواجد في المَكان.
    O Departamento de Saúde e Recursos Humanos, quer que acreditem que está tudo bem no interior do cordão sanitário. Open Subtitles قسم خدمات الصحّة والإنسان سيجعلونك تُصدّق أنّ كلّ شيءٍ كما يُرام داخل الحاجز الوقائيّ.
    Vou marcar um ponto de encontro para todos os polícias no interior do cordão. Open Subtitles سأُجهّز نقطة مُقابلة لجميع أفراد الشرطة داخل الحاجز الوقائيّ.
    Bem... isso não vai ser fácil para os Muçulmanos dentro do corredor. Open Subtitles حسنًا، هذا لن يكون سهلًا على المسلمين داخل الحاجز الوقائيّ.
    T, juro por Deus, saltarei de pára-quedas para o interior do cordão Open Subtitles تي)، أقسُم لكِ أنني سَوف أقفز بالباراشُوت? )? إلى داخل الحاجز الوقائي
    CENTRO DE RECUPERAÇÃO DE DADOS "BITSCAN" Open Subtitles *بيتسكان لإستعادة البيانات*. *داخل الحاجز الوقائي*. ‫
    Desde a propagação do vírus, ele pode estar em qualquer sítio no interior do cordão. Open Subtitles بمَ أنّ الفيروس إنتشر، قد يكون في أيّ مكان داخل الحاجز الوقائيّ.
    36 horas depois de todas as comunicações no interior do cordão serem desactivada, o pânico diminuiu. Open Subtitles بعد مرور 36 ساعة على قطع وسائل الإتّصال داخل الحاجز الوقائيّ، الهلع هدأ.
    Precisamos da distribuição feita até amanhã, no interior do cordão. Open Subtitles نحتاج أن يتمّ توصيل الغذاء داخل الحاجز الوقائيّ بحلول الغدّ.
    Com certeza que existe comida suficiente no interior do cordão, para podermos planear isto correctamente. Open Subtitles بالتأكيد هُنالك طعامٌ كافٍ داخل الحاجز الوقائيّ يسمح لنا بالتخطيط لهذا بشكلٍ صحيح
    Tenho a única linha de comunicação aberta no interior do cordão. Open Subtitles لدي خطّ الإتّصالات الوحيد داخل الحاجز الوقائيّ.
    Ainda assim, de todas as pessoas no interior do cordão, ainda temos quatro possíveis candidatos. Open Subtitles حتّى لو، من بين جميع الناس داخل الحاجز الوقائيّ، ذلك يعتبر أربعة مرشّحين مُحتملين.
    Sabes que é o meu dever... como polícia, ajudar as pessoas no interior do cordão. Open Subtitles أنت تعرف أن واجبي كضابِط شُرطة هُو مُساعدة الناس داخل الحاجز الوقائي.
    Então está a dizer que é seguro estar dentro do corredor? Open Subtitles إذن أنتِ تقولين أنّ الوضع آمن داخل الحاجز الوقائيّ؟
    não sei quanto tempo isto vai durar, visto que o vírus pode estar em qualquer área dentro do corredor. Open Subtitles لا أعلم إلى متى هذا سيستمرّ. منذ أن إنتشر الفيروس، قد يكون في أيّ مكان داخل الحاجز الوقائيّ.
    Se a tua mãe estivesse aqui dentro do corredor, também estaria aqui. Open Subtitles تعلمين لو كانت والدتكِ داخل الحاجز الوقائيّ، لكانت ستأتي إلى هُنا أيضًا.
    O Meese lixou-se quando você o atirou para o interior do cordão. Open Subtitles ‫(‬ميس) خدعنا عندما رميتَه داخل الحاجز الوقائي.
    CENTRO DE RECUPERAÇÃO DE DADOS "BITSCAN" Open Subtitles ‫*‬بيتسكان لإستعادة البيانات‫*‬ *داخل الحاجز الوقائي*
    CENTRO DE RECUPERAÇÃO DE DADOS "BITSCAN" Open Subtitles *شركة (بيتسكان) لإستعادة البيانات*. *داخل الحاجز الوقائيّ*.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus