Então, depois do juiz ter assinado os papéis para a liberação, e após ter recuperado a erva do gabinete de provas da polícia, meti-a num saco preto. | Open Subtitles | بعد أن وقع القاضي على نموذج التسريح وبعد أن استعدت الحشيش من خزنة الأدلة لدى الشرطة وضعتها داخل حقيبة سوداء |
Estás a guardar o tipo de emoções que nos come por dentro até ao dia em que acordas a urinar sangue e a defecar num saco. | Open Subtitles | أنت تآوي نوع ما من اللإستياء الذي يأكلك من الداخل... حتى تستيقظ يوم ما... تتبول دم وتتقيأ داخل حقيبة. |
Uma vida inteira cabe num saco de plástico. | Open Subtitles | ...حياة بأكملها موجودة داخل حقيبة بلاستيكية |
Havia um macaco num saco na minha cabeça. | Open Subtitles | كان هناك قرد داخل حقيبة حول رأسي |
Eu fui até lá e encontrei dinheiro numa mala. | Open Subtitles | دخلت إليها ووجدت الكثير من النقود داخل حقيبة |
Ele acabou de me dizer que o enfiei numa mala Prada. | Open Subtitles | لقد أخبرني للتو أنني وضعتُه داخل حقيبة برادا |
Pus as tuas coisas num saco | Open Subtitles | * رميت أشيائك داخل حقيبة * |
Pus as tuas coisas num saco | Open Subtitles | * رميت أشيائك داخل حقيبة * |
Pus as tuas coisas num saco | Open Subtitles | * رميت أشيائك داخل حقيبة * |
Todas as sextas coloco dinheiro numa mala e levo-a ao Centro Comunitário Wint. | Open Subtitles | حسناً، كل يوم جمعة أضع نقوداً داخل حقيبة وأجلبها لدار البلديه الخاصه بوينت |
O SEU MANUSCRITO PERMANECEU DESCONHECIDO numa mala DURANTE PERTO DE SESSENTA ANOS ATÉ SER DESCOBERTO PELA SUA FILHA. | Open Subtitles | و بقيت مخطوطاتها المكتوبة باليد داخل حقيبة غير مقروءة طوال 60 سنة تقريباً الى أن عثرت عليها أبنتها |