Aquele é um condor azul extremamente raro que vive apenas num raio de 160 quilómetros do afluente do Rio Purus da Amazónia. | Open Subtitles | هذا هو نسر الكندور الأزرق النادر جدا لا يوجد إلا داخل دائرة نصف قطرها 100 ميل من وادي نهر الأمازون في بوروس |
KITT, analisa as estradas num raio de 160 kms... e procura por um carro com uma fuga de óleo e calcula a distância pela fuga. | Open Subtitles | كيت ، قم بتحليل الطرق داخل دائرة نصف قطرها 100 ميل و البحث عن سيارة تسرب السوائل في نفس معدل المسافة |
UNI procurou em cada caixote do lixo do parque, num raio de 5 quarteirões. | Open Subtitles | لم نعثر بعد على الملابس الشرطة تبحث في كلّ مكبّات النفايات داخل دائرة 5 مباني من الحديقة |
Quatro veículos da coleta de sangue foram roubados num raio de 16km da esquadra. | Open Subtitles | داخل دائرة قطرة عشرة اميال من هذه المحطة |
Põe vigilância em todos os canais num raio de 20 km. | Open Subtitles | ضع مراقبة على كلّ القنوات داخل دائرة نصف قطرها 20 كلم. |
Calcula o necessário para sobrecarregar a rede num raio de 10 quarteirões. | Open Subtitles | حسناً، احسب مقدار الكيلوواط المطلوب لإجراء إندفاع تيّار داخل دائرة نصف قطرها عشر جادّات. |
Se não o arranjarmos rapidamente, tudo num raio de 482 km ficará a brilhar. | Open Subtitles | إن لم نصلحه قريباً فإن كل شيء داخل دائرة 300 ميل سوف يتوهج |
Vou explodir o edifício para fora do mapa e tudo num raio de 8 quilómetros. | Open Subtitles | سأقوم بتفجير المبنى من على وجه الخريطة وأي شيء داخل دائرة نصف قطرها 5 أميال |
E, de facto, localizei Mechas e Beamers num raio de 3 sectores da nossa posição. | Open Subtitles | وبالحقيقة قد تمكنت من تحديد البيمرز والسكيترز داخل دائرة نصف قطرها ثلاث قواطع من مكاننا |
Estamos a executar um reconhecimento facial em todas as câmaras de segurança num raio de 1600 km. | Open Subtitles | نحن نجرى تعرفّاً على الوجه لصورته مع كل كاميرا مراقبة داخل دائرة نصف قطرها ألف ميل |
este colectores devem ser verificados individualmente, todos num raio de 5 km da Embaixada. | Open Subtitles | يجب التحقق من كل هذه المصارف بشكلٍ فردي كل مصرف داخل دائرة نصف قطرها 5 كيلومترات من السفارة |
Utilizando a base de dados de bactérias, podemos chegar a identificação da casa anterior da TV até uma área num raio de 10 km. | Open Subtitles | باستخدام قاعدة بيانات البكتيريا بأمكاننا تضييق المنزل السابق لهذا التلفاز الى منطقة داخل دائرة نصف قطرها 10 أميال |
Nenhum golfinho foi encontrado num raio de 50 milhas náuticas além do Golfo Verde. | Open Subtitles | لم يتم العثور على الدلافين داخل دائرة نصف قطرها 50 ميلاً من الخليج الأخضر |
O nosso sistema galardoado pode detetar e localizar qualquer telemóvel num raio de três quilómetros. | Open Subtitles | نظامنا الحائز على جائزة يمكن الكشف، ويشير أي هاتف خلوي داخل دائرة نصف قطرها ثلاثة كيلومترات. |
E a equipa táctica investiga as ameaças contra o Presidente num raio de 150 Km. | Open Subtitles | ومن ثم الوحدة التكتيكية تتحقق من كل التهديدات الحقيقية للرئيس داخل دائرة نصف قطرها مائة ميل |
Só temos de localizar o sinal principal e depois podemos encontrar o local num raio aproximado de 30 km. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تتبع الإشارات الرئيسية. ثم يمكننا تقريب موقع داخل دائرة نصف قطرها عشرون ميلًا. |
PICO DO DIABO Este é o Pico do Diabo, o escorrega mais longo num raio de 80 km. | Open Subtitles | E الشيطان الذروة، أعلى الشريحة المياه داخل دائرة نصف قطرها 75 كم. |
- Vamos procurar em todos os alugeres de carros num raio de 80 km, ver o que já alugaram que bata certo com o que procuramos. | Open Subtitles | - دعنا في القرن لجميع شركات تأجير السيارات داخل دائرة نصف قطرها 50 ميلا، |
Estes são os viveiros num raio de 8Km do torneio. | Open Subtitles | ... حسناً , آه , لذا هذه هي المشاتل التي تقع داخل دائرة نصف قطرها خمسة أميال من البطولة |
A Polícia pediu aos habitantes de Buckinghamshire que se mantenham alerta, uma vez que acredita que os assaltantes estejam escondidos num raio de 50 km da ponte Bridego. | Open Subtitles | وطلب البوليس من سُكان "باكينجهامشير" أن يتوخوا الحذر كما تحدثوا عن إحتمالية إختباء سارقوا القطار داخل دائرة قطرها 30 ميلاً من الجسر |