- No Inverno, esse lugar fica suficientemente perto do aquecedor para se manter quente, mas não tão perto que provoque transpiração. | Open Subtitles | في الشتاء هذا المقعد قريب كفاية من المشعاع ليظل دافئا و ليس قريبا جدا فيسبب العرق و في الصيف |
Venha... Temos muitas camas e a comida ainda está quente. | Open Subtitles | تعال، لدينا الكثير من الأسرة وطعامك لا يزال دافئا. |
Abrimos uma torneira e há água quente e fria, e água potável. | TED | تفتح الصنبور لتجد ماء دافئا و ماء بارد, و ماء قابل للشرب. |
Queridos a comida não vai aquecer sobre o balcão. | Open Subtitles | عزيزي الطعام لن يكون دافئا اذا بقي قابعا في الكاونتر |
Nada como umas refeições quentes e algum sono para nos sentirmos melhor. | Open Subtitles | لا شيء يضاهي طعاما دافئا ونوما هنيئا لتبتهج دنياك. |
Achei que precisaria de algo para mantê-lo aquecido aqui. | Open Subtitles | ارتايت أنك قد تحتاج الى ما يبقيك دافئا |
Era acolhedora no inverno, mas extremamente quente no verão. | TED | كان البيت دافئا في البرد لكنه حار جدا في الصيف |
os pais estão loucos se deixam seus filhos acamparem... quando ainda não está quente. | Open Subtitles | يجب على الآباء ألا يتركوا أطفالهم يذهبون إلى المعسكرات إلى أن يصبح الجو دافئا |
Não tens vontade de algo quente depois de tanto tempo? | Open Subtitles | ألست جائعاً وتريد شيئاً دافئا بعد كل هذا الوقت ؟ |
Nós desligamos o aquecedor à noite, por isso se precisar de algo para o manter quente sugiro que durma com isto. | Open Subtitles | نحن نغلق الحرارة في الليل لذا لو هناك شىء تحتاجه دافئا أقترح ان تنام بالمدفأة |
Não, vai acontecer enquanto estás quente. Não te preocupes. | Open Subtitles | هذا يحدث بينما انت ما زلت دافئا .لا |
Ela esfregou-me as costas a meio dum vómito, e depois trouxe-me um pano quente, para limpar as manchas de camarão da minha barba. | Open Subtitles | لقد دلكت ظهري وجلبت لباسا دافئا لتنظيف قطع الروبيان من على لحيتي |
Carlos, não me olhes assim, toca, ainda está quente. | Open Subtitles | كارلوس,لا تنظر الى هكذا تحسسه,انه مازال دافئا |
- A água quente ajuda muito. | Open Subtitles | على الماء أن يكون دافئا بدرجة كافية أترين؟ |
Se vamos fazer isto, preciso de o fazer enquanto o corpo ainda está quente. | Open Subtitles | إذا كنّا سنفعل ذلك , فيجب القيام بذلك في حين أن الجسم لا يزال دافئا حسناً |
Ele só tremia e suava e encharcou os lençóis, por isso deitei-me ao lado dele para tentar mantê-lo quente. | Open Subtitles | وكانت تفوح منه رائحة العرق وكان يرتعش وتقيأ على الأوراق لذا عاشرته لكي أبقيه دافئا |
ela tinha uma vagina, e era quente e macia. | Open Subtitles | كان لديها المهبل ، وذلك كان دافئا وكانت لينة. |
Perdeste muito sangue e o calafrio da morte já pairava sobre ti, por isso ela partilhou a sua cama contigo para te aquecer durante dois dias duas noites. | Open Subtitles | فقدت الكثير من الدماء ولازمتك القشعريرة لذا هي شاركتك فراشك لتبقيك دافئا لمدة يومين وليلتين |
Quando mijam nas calças, só ficam quentes por pouco tempo. | Open Subtitles | اذا تبولت في سروالك فهذا سيبقيك دافئا لفترة طويلة فحسب |
Manter-se aquecido consome muita energia. | Open Subtitles | كي يبقي نفسه دافئا فهو يستهلك الكثير من الطاقة |
"O Sol ofereceu o seu calor, "Mas foi muito pouco. | Open Subtitles | , مازل داخل الشمس دافئا . ولكن هذا ليس كافى |
Messala Severus? Espero que isto o aqueça. | Open Subtitles | مسالا سيفروس ؟ أتمنى أن يبقيك هذا دافئا شكرا لك |